The programme includes the training of new indigenous broadcasters to operate and present programmes in their territories. |
Указанная программа включает обучение новых работников радиовещания из числа коренных народов ведению и представлению программ на их территориях. |
The training focuses on topics such as policing relating to minority groups, respecting differences and overcoming prejudices. |
Обучение ориентировано на такие темы, как осуществление полицейских функции применительно к меньшинским группам, уважение различий и преодоление предвзятого отношения. |
Online training is best suited for establishing basic expectations for ethical behaviour. |
Для формирования общих представлений о нормах этичного поведения лучше всего подходит онлайновое обучение. |
Through funding from the Peacebuilding Fund, UNOCI also provided training to 400 national police and gendarmerie personnel on community policing. |
Кроме того, на средства, выделенные Фондом миростроительства, ОООНКИ организовала обучение 400 сотрудников национальной полиции и жандармерии по организации полицейской работы на местах. |
Included in such a policy should be the training of security forces. |
В такой политике следует предусмотреть обучение сил безопасности. |
In this regard, business enterprises should organize specific training as an obligatory part of the contracting procedure. |
В этой связи предприятиям следует организовать специальное обучение как обязательную часть процедуры заключения контрактов. |
Throughout 2011, UN-Women provided training and technical advice to over 190 staff members and partners. |
В 2011 году структура «ООН-женщины» организовала обучение и предоставляла консультации технического характера более чем 190 сотрудникам и партнерам. |
In response to increased financial constraints, UNRWA dramatically reduced expenditure in 2012 on travel, training, maintenance and capital equipment replacement. |
Столкнувшись с сокращением финансовых ресурсов, БАПОР резко урезало в 2012 году расходы на поездки, обучение, техническое обслуживание и замену капитального оборудования. |
In addition, OPCW continued to provide training and assistance in promoting the peaceful uses of chemistry. |
Кроме того, ОЗХО продолжает организовывать обучение и оказывать помощь в поощрении использования химии в мирных целях. |
UNMISS also provided training in security sector governance and oversight for SPLA and South Sudan Police Service senior officers. |
МООНЮС также осуществляла обучение старших руководителей НОАС и Полицейской службы Южного Судана в области управления сектором безопасности и надзора. |
Furthermore, police officers received training on the issue of trafficking in persons and its links to transnational organized crime. |
Кроме того, сотрудники полиции проходят обучение по проблематике торговли людьми и ее связи с транснациональной организованной преступностью. |
The training also benefited Togolese gendarmerie and police units that will be deployed to peacekeeping missions. |
Обучение прошли также и сотрудники тех подразделений полиции и жандармерии Того, которые будут направлены в миротворческие миссии. |
Topics include forensics, investigation, interviews, gender-based violence and training of family protection units. |
Рассматриваются такие темы, как судебная экспертиза, расследования, собеседования, гендерное насилие и обучение сотрудников подразделений по вопросам защиты семьи. |
Such education can be provided by schools and in communities and combined with skills training and promotion of human rights and gender equality. |
Такое обучение можно организовать в школах и общинах и дополнить его обучением навыкам и способам пропаганды прав человека и гендерного равенства. |
Both organizations provide training in quality and sustainability, as well as effective marketing. |
Обе организации проводят обучение по вопросам качества и устойчивости, а также эффективного маркетинга. |
The constant training and education of teachers is of utmost importance. |
Крайне важно обеспечить непрерывное повышение квалификации и обучение преподавателей. |
This has involved both acquisition of these systems and training in their use. |
Для этого Группа приобрела вышеописанные системы и провела обучение по их использованию. |
UNMISS is also mentoring and training Court Liaison and Probation Officers to address prolonged and arbitrary detention by making timely interventions with relevant criminal justice institutions. |
МООНЮС производит также подготовку и обучение работников по связи с судами и службы пробации с целью решения проблемы продолжительных и произвольных задержаний за счет проведения своевременной работы с соответствующими учреждениям уголовного правосудия. |
Routine training and logistical support to the prisons is in place. |
Организовано плановое обучение работников тюрем и оказание этим учреждениям логистической поддержки. |
He also welcomed the training and preparation given to Paraguayan public servants who were sent to work in consulates abroad. |
Он также приветствует профессиональное обучение и подготовку государственных служащих Парагвая, направляемых на работу в консульства, находящиеся в зарубежных странах. |
Funding is primarily targeted at training and mentoring health-care providers, establishing an infrastructure and equipping health-care organizations. |
Основные инвестиции вкладываются в обучение и консультирование медицинских работников, создание инфраструктуры и оснащение организаций здравоохранения. |
Personnel underwent training and guidance manuals were produced. |
Проведено обучение персонала и разработаны пособия. |
The training directly benefited over 500 trainees. |
Обучение непосредственно на курсах прошли более 500 человек. |
Providing training for angel investors and promoting an entrepreneurial culture can be supported as a matter of innovation policy. |
Обучение "бизнес-ангелов" принципам инвестиционной деятельности и поощрение культуры предпринимательства можно поддержать в рамках инновационной политики. |
Enforcement officers should have specific training before doing such inspections. |
Сотрудники правоприменительных служб должны пройти специальное обучение перед проведением таких инспекций. |