| IMPULSO's specific workshops in hotels also include training in the use and implementation of a software called Workplace Policy Builder designed to assist companies in developing their own AIDS policies. | Конкретные учебные семинары, проводимые IMPULSO в гостиницах, также будут включать обучение правилам использования программного пакета под названием «Пакет для разработки политики на рабочем месте», который поможет компаниям разрабатывать свою политику по СПИДу. |
| His training and ascetics last more than six years while it has not left last teacher, having taken five pupils. | Обучение и аскетизм длились более шести лет, пока он не покинул своего последнего учителя, взяв с собой пять учеников. |
| MRRD offers training on rural development issues through its Afghanistan Institute for Rural Development. | Министерство предлагает обучение по вопросам сельского развития через свой Институт сельского развития Афганистана. |
| Although her training was completed by 1570, her ties to her family and to her father's workshop remained strong. | Хотя её обучение было завершено к 1570 году, связь с семьёй и мастерской отца не прерывалась. |
| The nationalist groups in Mozambique, like those across Africa during the period, received training and equipment from the Soviet Union. | При этом лидеры националистических групп в Мозамбике, как и по всей Африке в тот период, проходили обучение в СССР. |
| During his service, Saitō attained the rank of second lieutenant, receiving training as both an artillery officer and an aircraft navigator. | Во время его службы Сайто сэнсэй дослужился до звания младшего лейтенанта, проходя обучение, как офицер артиллерии и как авиационный штурман. |
| Chi started his Hung Gar training in 1961 with Chiu Wai in Hong Kong and is the 4th generation disciple of Wong Fei-hung's lineage. | Ци начал своё обучение Хунгар в 1961 году с Chiu Wai в Гонконге и является учеником четвёртого поколения по линии Хуан Фэйхуна. |
| Since the beginning of the First World War, Shagita Hudayberdin was drafted into the Russian imperial army, which interrupted his training in a madrasa. | С началом Первой мировой войны Шагита Худайбердина призвали в русскую императорскую армию, что прервало его обучение в медресе. |
| He returned to Harvard on a scholarship in classical philosophy, teaching philosophy and concurrently undergoing the intensive training of Harvard Business School. | Он вернулся в Гарвард, получив стипендию в области классической философии, преподавал философии и одновременно проходил интенсивное обучение в Гарвардской школе бизнеса. |
| There is special part, containing methodological supply of academic process, which orients for preparing and training of specialist (users, technologist -programmer and developers in CNC systems field). | Имеется специальный раздел, содержащий методическое обеспечение учебного процесса, который ориентирован на подготовку и обучение специалистов (пользователей, технологов-программистов и разработчиков в области систем ЧПУ). |
| He is training with the physios, but still not involved with the rest of the team. | Он является обучение с physios, но еще не связан с остальной частью команды. |
| More than 300 employees work for us. They are carefully selected and are to pass special training and certification. | У нас работают более 300 сотрудников, которые прошли жесткий конкурсный отбор, специальное обучение и аттестацию. |
| We will provide free-of-charge training your employees to work in branch of providing services international communication with the use of technology of IP-telephony and will render you informative support. | Мы обеспечим бесплатное обучение Ваших сотрудников работе в отрасли предоставления услуг международной связи с использованием технологии IP-телефонии и окажем Вам информационную поддержку. |
| The training of postgraduates as well as clinical residents and masters is provided based on a state order, through contracts and target destination. | Обучение аспирантов, как и клинических ординаторов и магистров, проводится на основе государственного заказа, по контрактам, по целевому назначению. |
| That includes providing technical assistance to strengthen legal institutions, including legal training and education for civil servants and establishing national institutions for the promotion of human rights. | Эта деятельность включает оказание технической помощи в целях укрепления правовых институтов, включая профессиональную подготовку и обучение по правовым вопросам государственных служащих и создание национальных учреждений, занимающихся поощрением прав человека. |
| In addition to providing the HCVM, Smiths Detection will continue to offer training to customs personnel to maximize their technical capabilities and to ensure peak performance. | В дополнение к созданию HCVM компания Smiths Detection продолжит предлагать обучение персонала клиентов для максимизации их технических возможностей и обеспечения наилучшей работы. |
| That is why permanent self-perfection of the team, experience interchange between lawyers of various specialization and training and probation at international legal organizations are part of our company's strategy. | По этой причине постоянное самосовершенствование команды, обмен опытом между юристами различных специализаций, обучение и стажировки в международных юридических организациях являются частью нашей стратегии развития. |
| Both beginners and more advanced Internet users are offered training in Internet technologies. | Обучение технологиям Интернет предлагается как для начинающих, так и для более продвинутых пользователей Интернет. |
| The innovation, properly understood, is not a radical change in technology and huge investments in equipment, even a large expenditure on staff training within organizations. | Инновации, правильно понимали, не является радикальным изменениям в технологии и огромные инвестиции в оборудование, даже большие расходы на обучение персонала в организациях. |
| Therefore, we are of Zahir Consultant Center aims to develop SMEs in West Kalimantan by providing regular training in the use Zahir Accounting accounting program. | Таким образом, мы пришли Захир консультанта Центра направлена на развитие МСП в Западном Калимантане, обеспечивая регулярное обучение пользованию Захир программа учета бухгалтерии. |
| Practitioner training in new quality management systems. | практическое обучение новым системам управления качеством. |
| Some 250 men and women volunteered, of whom 110 underwent training and 37 were infiltrated. | Из 250 добровольцев 110 прошли обучение, 37 было отобрано для выполнения задания. |
| Perkins first began his training at the age of 13, at a local lucha libre school in his hometown of Los Angeles, California. | Перкинс начал своё обучение в возрасте 13 лет, в местной школе луча либре в своём родном городе Лос-Анджелес, штат Калифорния. |
| All Regular Force non-commissioned members of the Canadian Forces undergo basic training at the Canadian Forces Leadership and Recruit School in Saint-Jean-sur-Richelieu. | Весь сержантский состав регулярных канадских вооружённых сил проходит базовое обучение в Школе лидерства и новобранцев канадских вооружённых сил в Сен-Жан-сюр-Ришелье. |
| The training of a segment of the royal guard in Roman' methods was probably down to several factors. | Обучение части царской гвардии по «римским» образцам, очевидно, диктовалось рядом причин. |