Haitian officials earmarked for this training were deployed to the prison facilities to enhance staff strength and security. |
Гаитянские сотрудники, которые должны были проходить это обучение, были переведены на работу в исправительные учреждения для пополнения персонала тюрем и повышения безопасности. |
Activities will include increasing the yield of food crops, constructing irrigation systems and training of government staff and farmers in crop production technology. |
Мероприятиями предусматривается повышение урожайности пищевых культур, строительство ирригационных систем и обучение государственных служащих и фермеров методам растениеводства. |
Implementation of the system would entail a holistic approach embracing tasking, information management and training. |
Оно будет осуществляться на основе целостного подхода, охватывающего постановку задач, управление информацией и обучение. |
25 chief procurement officers: best value for money principle training |
25 старших сотрудников по закупкам - обучение по оптимальному соотношению цены и качества |
The Government provides a number of programs such as pre-apprenticeship and information technology training to assist unemployed and underemployed women and promote their economic independence. |
Правительство финансирует ряд программ, таких как предварительная профессиональная подготовка и обучение в области информационных технологий, в целях оказания помощи безработным и частично занятым женщинам, а также содействия их экономической независимости. |
Efforts are also being made within the Ministry of Labour and Employment to provide staff training on addressing the HIV/AIDS problem. |
В самом Министерстве труда также организовано обучение сотрудников методам работы по проблематике ВИЧ/СПИДа. |
Funding was also received for specific activities such as statistical training, satellite monitoring, participation of observers in peer review visits etc. |
Были также получены средства на финансирование конкретных мероприятий, таких как обучение статистическим методам, спутниковое наблюдение, участие наблюдателей в проведении равноуровневых обзоров и т.д. |
The Government of Kazakhstan should focus on the improvement of administration, including the training of central authorities in the more effective use of resources. |
Правительству Казахстана надлежит сосредоточить свое внимание на совершенствовании управления, включая обучение сотрудников центральных органов навыкам более эффективного использования ресурсов. |
Full security management team training conducted (UNFICYP, UNMIL, UNMIT and UNOMIG) |
Было проведено всестороннее обучение четырех групп по обеспечению безопасности (ВСООНК, МООНЛ, ИМООНТ и МООННГ) |
Key elements of this process have included secretariat-wide consultations and training and the adoption of a new organizational structure. |
Ключевыми элементами этого процесса являлись консультации и обучение персонала в масштабе всего секретариата и утверждение новой организационной структуры. |
Subsequently, the focus shifted towards reintegration and rehabilitation with vocational skills training, formal education, apprenticeships and job placement. |
Затем усилия были переориентированы на реинтеграцию и реабилитацию, включая профессионально-техническое обучение, формальное образование, стажировки и трудоустройство. |
The Convention criminalizes the recruitment, financing, training and use of mercenaries. |
Конвенция устанавливает уголовную ответственность за вербовку, финансирование, обучение и использование наемников. |
The implementation of the performance monitoring system for the core commitments to children and related training is in progress. |
Идет внедрение системы контроля за результатами работы по обеспечению выполнения обязательств в отношении детей в чрезвычайных ситуациях, а также проводится соответствующее обучение. |
France is committed, through its strategy, to a goal that goes beyond primary education and includes post-primary educational and occupational training. |
Франция преисполнена решимости, через осуществление своей стратегии, достичь цели, которая выходит за рамки начального образования и включает в себя среднее образование и профессионально-техническое обучение. |
One of the bulwarks of this revolutionary Government has been literacy training. |
Одной из основных целей нашего революционного правительства является обучение грамоте. |
Each five years boatmasters undergo additional training. |
Раз в пять лет судоводители проходят дополнительное обучение. |
Research support and training of mobile Secretariat and mission staff in the use of new information tools and resources remains a high priority. |
Одной из приоритетных задач по-прежнему является исследовательская поддержка и обучение мобильного персонала Секретариата и представительств использованию новых информационных инструментов и ресурсов. |
After qualifying, all health workers must have opportunities, without discrimination, for further professional training. |
По завершении подготовки все медицинские работники должны иметь возможность без какой-либо дискриминации продолжать свое профессиональное обучение. |
Such measures include information exchange and training of relevant officials, strengthening border controls, and the security of travel or identity documents. |
Эти меры включают в себя обмен информацией и обучение соответствующих должностных лиц, укрепление пограничного контроля и повышение уровня защиты проездных документов или удостоверений личности. |
Specialized training in human rights is given at law schools. |
Специализированное обучение правам человека идет в юридических вузах. |
Education and family life, aimed at protecting families through various training activities, constitutes one of the components of the above policy. |
Одной из составляющих этой политики является обучение принципам семейной жизни, направленное на защиту семьи. |
These include providing support for growing food, training in income-generating activities and education. |
Такие меры включают поддержку сельскохозяйственного производства, обучение навыкам в приносящих доход видах деятельности и образование. |
During the past two years, OPCW organized nine such training sessions that benefited over 120 participants. |
В течение двух последних лет ОЗХО организовала девять таких учебных курсов, в рамках которых прошли обучение более 120 человек. |
Objectives: education, training, information, awareness, learning |
цели: образование, подготовка, информация, углубление осознания, обучение. |
Rural women are given preference for social promotion programmes, including training in protection against toxic products used in agriculture. |
Приоритет в рамках программ социального развития отдается сельским женщинам, включая обучение мерам защиты от токсичных продуктов, применяемых в сельском хозяйстве. |