Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Deliver training for sustainable procurement to UNEP and UNON personnel responsible for procurement; Ь) обеспечить обучение в области устойчивых закупок для персонала ЮНЕП и ЮНОН, ответственного за закупки;
Burkina Faso provided funds for the construction of women's centres in 45 provinces to create space for meetings and training opportunities. В Буркина-Фасо были выделены средства на строительство женских центров в 45 провинциях, с тем чтобы у женщин была возможность проводить встречи и проходить обучение.
In all six OHCHR field presences visited by OIOS, OHCHR was providing courses and materials on human rights directly to the recipients and training trainers. Во всех шести полевых присутствиях УВКПЧ, которые посетило УСВН, УВКПЧ организует учебные курсы и предоставляет материалы по правам человека непосредственно среди получателей и проводит обучение инструкторов.
Apprenticeship training for young people affected by the conflict Образование и профессиональное обучение молодежи, затронутой конфликтами
It is widely recognized that a well-educated population allows for a more productive workforce, as lifelong learning includes both further education and on-the-job training. Широко признается, что население с высоким уровнем образования является более производительной рабочей силой, поскольку пожизненная учеба включает как дальнейшее образование, так и обучение на работе.
The Central Asia programme was designed to transfer and build self-sustaining capabilities for peace education and civil society training, research and dialogue to local institutions and teachers. Программа для Центральной Азии была разработана для передачи местным учебным заведениям и преподавателям опыта в таких областях, как просвещение по вопросам мира, обучение представителей гражданского общества, научные исследования и диалог, и создания у них самостоятельного потенциала.
Joint programmes can also reduce overlap in activities such as materials development, training of field workers and cost of field surveys, while ensuring a more complete set of data. Совместные программы могут также сократить масштабы частичного дублирования деятельности, такой, как подготовка материалов и обучение персонала, работающего на местах, и снизить расходы на проведение обследований на местном уровне при одновременном обеспечении получения более полного набора данных.
In 2005, UNFPA continued to place high priority on accountability leadership development, performance management, staff learning and training, recruitment and rotation, and human resource planning. В 2005 году ЮНФПА продолжал уделять первостепенное внимание таким вопросам, как разработка системы отчетности для руководящего состава, управление трудовым процессом, обучение и профессиональная подготовка персонала, набор и ротация кадров, планирование людских ресурсов.
The programmes last from one to three years and about one third of the training period is carried out in the workplace. Обучение по программам продолжается от одного до трех лет, и в течение приблизительно одной трети учебного периода подготовка осуществляется на рабочих местах.
UNHCR reported that, during 2004, comprehensive training and new registration tools were provided in 19 country operations at 54 individual sites. УВКБ сообщило, что в течение 2004 года новая регистрационная программа была внедрена в рамках 19 страновых операций на 54 отдельных объектах, где было организовано соответствующее всеобъемлющее обучение.
These boards provide training, define projects and hold negotiating rounds.) В упомянутых советах осуществляется обучение, определяются проекты и проводятся переговоры.);
Statistics Canada places the highest priority on learning and invests heavily in formal training, regardless of volatile swings in financial budget levels. В Канадском статистическом управлении вопросам приобретения знаний уделяется первоочередное внимание и инвестируются значительные ресурсы в формальное обучение вне зависимости от значительных колебаний объемов бюджета.
human resources development consists of both formal and informal training; the largest part of competence development occurs during daily work; развитие людских ресурсов предусматривает как формальное, так и неформальное обучение; значительная часть знаний и опыта приобретается в ходе ежедневной работы;
Monitoring and inspection schemes - training of staff at the national and local levels Схемы мониторинга и инспектирования - обучение персонала на национальном и местном уровне
Notification systems - training of personnel of points of contact within the UNECE IAN Система уведомления - обучение персонала пунктов связи в системе УПА ЕЭК ООН
Provision of information to and participation of the public - good practices and training Информирование и участие населения - позитивные примеры и обучение
At the same time, enhanced training would be necessary to increase staff quality to compensate for the reduction in the number of officers. Одновременно с этим необходимо будет организовать более углубленное обучение, с тем чтобы компенсировать сокращение числа полицейских качеством их подготовки.
This training and arming of western PNTL officers was done with the authority of the PNTL General Commander. Такое обучение и вооружение сотрудников НПТЛ из западных районов осуществлялось на основании приказа главного комиссара НПТЛ.
At the same time, the United Nations provided training to representatives of the Government and civil society on the preparation of reports to international human rights treaty bodies. Одновременно с этим Организация Объединенных Наций организовала обучение представителей государственных учреждений и гражданского общества методикам подготовки докладов международным правозащитным договорным органам.
Since the Tribunal is part of the United Nations common system, staff training is essential to ensure compliance with its norms and practices. Поскольку Трибунал является частью общей системы Организации Объединенных Наций, обучение сотрудников имеет важное значение с точки зрения соблюдения принятых в системе норм и методов практической работы.
During the reporting period, MINUSTAH organized training for police officers, magistrates and national human rights non-governmental organizations on human rights, law enforcement and due-process standards. В течение отчетного периода МООНСГ организовала обучение для полицейских сотрудников, судей и представителей национальных правозащитных неправительственных организаций по вопросам защиты прав человека, законоприменения и соблюдения должных процессуальных норм.
The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks. Старшие редакторы будут отвечать, в частности, за редактирование и контроль качества, управление терминологическим инструментарием и обучение внешних переводчиков.
Out of 2,800 graduates from UNRWA training centres in the year 2006/2007, 77.4 per cent were employed within one year. Из 2800 человек, закончивших обучение в центре БАПОР в 2006/07 году, трудоустроились в течение года 77,4 процента выпускников.
A second Burundian battalion has completed its pre-deployment training and is awaiting equipment to deploy to Somalia. Второй бурундийский батальон завершил обучение, предшествующее развертыванию, и будет направлен в Сомали, как только получит необходимое имущество.
Media training for journalists from developing countries Обучение журналистов из развивающихся стран пользованию медиа-ресурсами