Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Media training conducted in Multinational Brigade South-West was successful. В многонациональной бригаде «Юго-Запад» было успешно проведено обучение по вопросам взаимодействия со средствами массовой информации.
Anybody receiving such training receives unemployment benefit and wage supplements. Лицо, проходящее такую профессиональную подготовку, получает пособие по безработице и надбавку в виде вознаграждения, выплачиваемого за обучение.
Finally, counter-terrorism personnel engaged in continuous training. И наконец, обеспечивается непрерывная профессиональная подготовка и обучение сотрудников, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом.
In the meantime intensive training is provided for teachers training institute graduates including training on sign language. При этом одновременно проводится интенсивное обучение выпускников Педагогического института, в том числе обучение языку глухонемых.
Specialist and additional training is given by specialist training schools, regimental training centres and individual field units. Специальное и дополнительное обучение происходит в Школах специальной подготовки, полковых учебных центрах и индивидуально в подразделениях.
Financial support and training allowances are given to the training providers and the workers concerned to cover the training costs. Финансовую поддержку и пособия на подготовку получают учебные заведения и соответствующие работники с целью покрытия их расходов на обучение.
Technical training encompassed training specific to a particular unit and UNRWA had decentralized this type of training. Техническая подготовка представляет собой обучение в сфере деятельности конкретного подразделения, и поэтому такого рода подготовка проводится БАПОР децентрализованно.
It was underlined that training should include pre-deployment training as well as in-mission and mobile training. Было отмечено, что такая подготовка должна включать инструктаж перед развертыванием, а также подготовку в составе миссий и передвижное обучение.
With respect to training, it is almost impossible to have civil aviation training centres in the United States accept Cuban officials for training. Что касается подготовки кадров, то кубинские сотрудники практически лишены возможности проходить обучение в учебных центрах гражданской авиации в Соединенных Штатах.
UNDP supports the establishment of special judicial training centres where training in Aarhus-related matters is being incorporated as a regular part of the general training in environmental law. ПРООН поддерживает идею создания специальных учебных центров для работников судебных органов, в которых обучение по вопросам, касающимся Орхусской конвенции, должно быть составной частью общей программы обучения в области экологического права.
Countries will contribute to the identification of their training needs, organize in-service training, ensure access to e-learning materials and select staff for different training opportunities. Страны будут участвовать в определении их потребностей в области профессиональной подготовки, организовывать обучение по месту службы, обеспечивать доступ к материалам электронного обучения и отбирать сотрудников для прохождения различных видов обучения.
These designated training institutes are also given government subsidies to improve training facilities and amenities and to pay training instructors a special allowance for training or job placement. Эти учебные заведения получают также государственные субсидии на развитие базы обучения и обслуживания, а также на выплату преподавателям специальных надбавок на обучение или трудоустройство.
The main goal of the project was achieved and, in addition, close to 100 staff members received training at regional training sessions. Основная цель проекта была достигнута, и, кроме того, почти 100 сотрудников прошли обучение на региональных курсах.
Classroom training will, however, be supplemented with online training to the extent possible. Однако обучение в классных помещениях будет, по мере возможности, дополняться онлайновой подготовкой.
The additional requirements were offset in part by lower requirements for training consultants as the planned training activities were conducted in-house. Дополнительные потребности были частично компенсированы снижением расходов на обучение консультантов, поскольку намеченные учебные мероприятия проводились внутри миссии.
Pre-deployment training of uniformed personnel is the responsibility of Member States, which bear the entire cost of training delivery. Обучение военнослужащих и полицейских на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью государств-членов, несущих все связанные с таким обучением расходы.
Access to training opportunities is another barrier, and computer training is particularly important. Еще одним препятствием является отсутствие доступа к профессиональной подготовке, и в этом плане особенно важным является компьютерное обучение.
Induction training and other in-service training sessions were also provided to the entire civil service. Кроме того, все гражданские служащие проходят вступительное обучение и другие виды обучения по месту работы.
States have also implemented specific forms of skills training for women, including literacy training, apprenticeships and non-formal education initiatives. Государства также обеспечивают конкретные виды профессиональной подготовки женщин, включая подготовку по повышению грамотности, производственную практику и неофициальное обучение.
Between May and December 2013, 20,400 such persons received vouchers for training and further training. В период с мая по декабрь 2013 года ваучер на обучение и повышение квалификации получили 20,4 тыс. человек.
The Centres provide training for children and adults with disabilities, industrial training, community-based rehabilitation and disability equipment for poor disabled persons. В центрах организованы учебные занятия для детей и взрослых с ограниченными возможностями, производственное обучение, программы реабилитации на базе общин и пункты обеспечения малоимущих инвалидов специальными приспособлениями.
UNCTAD offered training materials, internships and specific training for a few faculty members in 2002-2003. ЮНКТАД предоставляла в 2002-2003 годах учебные материалы, стипендии и конкретное обучение для преподавательского состава.
Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan. Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.
Basic skills training, practical work training and general education are major features of this programme. Главные достоинства этой программы - обучение базовым профессиональным умениям и навыкам, получение практического опыта и общее образование.
Immigrants were provided not just with language training but also with training in civic matters. Иммигрантам предоставляется не только обучение языку, но и разъясняются нормы общественного поведения.