Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
MINUSTAH, in cooperation with the police and the United Nations Office for Project Services, began the recruitment and training of those assistants on 28 April. МООНСГ, действуя в сотрудничестве с полицией и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, начала 28 апреля набор и обучение этих помощников.
The Chinese Government has also made an effort to ensure effective enforcement of the relevant regulations through such measures as dissemination of information and training. Правительство Китая также прилагает усилия в целях обеспечения эффективного применения соответствующих норм с помощью таких мер, как распространение информации и обучение.
More than 1,100 police officers and superintendents had graduated from the National Police College, and more than 3,700 constables had completed their training in 2003. Более 1100 полицейских и руководителей полиции являются выпускниками Национального полицейского колледжа, и более 3700 констеблей в 2003 году завершили свое обучение.
The Forum reported that the new information and communication technologies constitute assets at the service of the entire people and that training in their use is free. По сообщению Форума, новые информационные технологии и средства коммуникации используются на благо всего народа, и обучение их применению является бесплатным45.
Such issues as national capacity-building, the training of police and customs officers, the rapid and timely exchange of information, and support for prevention campaigns must be given priority. Приоритет надлежит отдать таким вопросам, как наращивание национальных потенциалов, обучение полиции и работников таможенных служб, быстрый и своевременный обмен информацией и поддержка профилактических кампаний.
All members of the Department of Education and Science Inspectorate have undergone training on the process of mainstreaming a gender perspective into the areas of work of the Inspectorate. Все члены инспекционного отдела Министерства образования и науки прошли обучение по вопросам учета гендерной проблематики во всех видах деятельности этого отдела.
Currently, it works with 95 NGOs in 12 districts and five Municipalities enabling them to create awareness, provide training, and extend loans for economic activities. В настоящее время в рамках проекта осуществляется сотрудничество с 95 НПО в 12 округах и пятью муниципалитетами, помогая им заниматься разъяснительной работой, организовывать обучение и предоставлять кредиты для экономической деятельности.
The Foundation for the Support of Women's Work is a non-governmental organization that provides training, credit and counseling services to women who are interested in starting their own business. Фонд поддержки занятости женщин - это неправительственная организация, которая организует обучение, кредитование и консультирование женщин, заинтересованных в открытии своего собственного дела.
Gender training for senior managers, gender awareness for field staff increased, core of gender trainers. Организовано обучение по гендерной проблематике для руководителей старшего звена, повышена осведомленность персонала на местах в гендерных вопросах, организована группа преподавателей по гендерной проблематике.
That imperative, however, could be interpreted as implying that the objective is a one-way street in which the work of UN-Habitat sees youth as objects of training as future citizens. Однако что касается этой задачи, то ее можно было бы истолковать таким образом, что речь идет об "улице с односторонним движением", на которой ООН-Хабитат должна осуществлять обучение молодых людей для выполнения роли будущих граждан.
The project was a success story, training more than five thousand young people in appropriate environmental management, creating employment, and building capacity at the community level. Проект увенчался успехом: благодаря ему более 5000 молодых людей прошли обучение по курсу "Надлежащее управление окружающей средой", были созданы новые рабочие места и сформирован соответствующий потенциал на уровне сообществ.
Prepare training manuals, train the trainers and provide logistical support Подготовка учебных пособий, обучение инструкторов и предоставление материально-технической поддержки
Operational support and training for the Forces armées de la République démocratique du Congo Оказание оперативной поддержки и обучение персонала Вооруженных сил Демократической Республики Конго
This training will include teaching women to read and write when necessary. Данный курс в случае необходимости включает и обучение женщин грамоте;
Areas covered under such training include small business development skills, micro credit, health, and adult education. Такая профессиональная подготовка включает вопросы организации и осуществления предпринимательской деятельности в рамках малых предприятий, микрокредиты, вопросы охраны здоровья и обучение грамоте взрослого населения.
KOSGEB, the Administration on Development of Small and Medium Sized Industries, also provides entrepreneurship training for individuals who are interested in starting their own business. Управление по вопросам развития малых и средних предприятий (КОСГЕБ) также организует обучение по вопросам ведения предпринимательской деятельности для тех лиц, кто заинтересован в открытии своего собственного дела.
Similar processes have been used for local communities, especially those living within or close to protected areas (training, guidelines for ecotourism business development, etc.). Аналогичные механизмы пропаганды применялись в отношении местных общин, особенно тех, которые проживают на охраняемых территориях или вблизи таких территорий (обучение, разработка руководящих принципов в отношении развития индустрии экотуризма и т.д.).
Relevant MONUC personnel should be provided with specialized training, including guidelines on how to monitor and track illicit air and overland movements. Следует провести соответствующее обучение персонала МООНДРК, в том числе научить его отслеживать незаконные перевозки по воздуху и по суше.
Furthermore, State authority has been extended to several additional counties and the training of recruits for the new Liberian National Police Service has continued. Кроме того, государственная власть была распространена еще на ряд графств, и продолжилось обучение новобранцев, пополнивших штат новой Либерийской национальной полицейской службы.
The first intake of students in the latter will complete their training in 2005, and will be ready to be appointed. Первый набор студентов в учебном заведении по подготовке прокуроров завершит свое обучение в 2005 году, и выпускники будут готовы к назначению на работу.
Indicators for programs in poverty eradication should include active participation, participatory consultation, equal access, constant training and powerful partnerships. Показатели осуществления программ ликвидации нищеты должны предусматривать активное участие, широкие консультации, равный доступ, постоянное обучение и прочные партнерские связи;
The project provides training and the transfer of knowledge related to national drug control legislation and the legal and procedural prerequisites for more effective international cooperation. Проект предусматривает обучение и передачу знаний в области национального законодательства по контролю над наркотиками, а также создания правовых и процессуальных условий для более эффективного международного сотрудничества.
Service providers (training, financial structuring, project evaluation) Поставщики услуг (обучение, финансовая организация, оценка проектов)
Raising the awareness of training and counselling staff in regard to the gender perspective; повысить внимание персонала, отвечающего за профессиональное обучение и консультирование, к гендерной перспективе;
have successfully completed the training referred to in 19-2.3.5 below, or успешно завершить профессиональное обучение, предусмотренное в пункте 19-2.3.5 ниже, или