Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
To that end, computers and relevant training should be provided to permit the keeping of up-to-date records of all legal weapons in the country. Для этого необходимо предоставить компьютеры и организовать соответствующее обучение, с тем чтобы обеспечить возможность для ведения непрерывного учета всего законного оружия, имеющегося в стране.
States should offer instruction and professional training for all ethnic groups, so as to offer equal chances of access to professional life. Государства должны обеспечивать обучение и профессиональную подготовку представителей из всех этнических групп с целью гарантировать равные возможности в области приобретения профессии.
Presently, this is only implemented in the closed-type prison in Zenica where there is practical training for metalworking and catering profiles. В настоящее время такое обучение проводится только в тюрьме закрытого типа в Зенице, где обеспечивается практическое обучение специалистов в области металлообработки и общественного питания.
Parallel study programme in the training centres and its tuition fees Программа параллельного обучения в учебных центрах и плата за обучение
Internal training is an ongoing practice to enable staff to be fully aware of all aspects of procurement actions within the section. Внутри Миссии на постоянной основе проводится обучение персонала, с тем чтобы он был знаком со всеми аспектами закупочной деятельности внутри Секции.
On-site and remote web-based training would be provided to support the adoption of the enterprise content management system by end-users and to ensure efficient migration from existing applications. Будет организовываться очное и заочное сетевое обучение для поддержки применения конечными пользователями общеорганизационной системы управления информационным наполнением и для обеспечения эффективного перевода данных с существующих прикладных средств.
Ensure adequate end-to-end testing and training for all users обеспечить адекватное комплексное тестирование и обучение всех пользователей
To this effect, appropriate tests should be done; and adequate staffing, infrastructural capacity, and enhanced training should be provided. С этой целью необходимо проводить надлежащие проверки; кроме того, следует предусмотреть надлежащее кадровое обеспечение, инфраструктурные возможности и усиленное обучение.
Adequate and timely training to ensure optimal knowledge transfer was one of the most frequently cited lessons learned from the offshoring experience. Надлежащее и своевременное обучение для обеспечения оптимальной передачи знаний это один из чаще всего упоминаемых уроков, полученных в ходе работы по переводу на периферию.
Explosive ordnance disposal/improvised explosive device disposal training Subtotal Обучение обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и самодельных взрывных устройств
The second pillar will entail academic and practical training for public servants and national experts, with a view to their becoming expert trainers at the national and regional levels. Второй компонент будет включать в себя теоретическое и практическое обучение государственных служащих и национальных экспертов с целью подготовки на их базе квалифицированных инструкторов на государственном и региональном уровнях.
(e) Provide standardized and specialized training for staff and security personnel; ё) организуют стандартное и специальное обучение для персонала и для сотрудников по вопросам безопасности;
Even where it is mandatory, there may flexibility in the way training is provided on the ground in terms of hours and methods used. Даже в том случае, если обучение является обязательным, на местах можно проявлять гибкость в вопросе о количестве часов и использовании методики.
Vetting and training of 77 members of the Transnational Crime Unit Проверка пригодности и обучение 77 членов Группы по транснациональной преступности
Expanding financial services, such as savings accounts, small business loans and entrepreneurship training will allow smallholder farmers and entrepreneurs to expand production and to reach bigger markets. Расширение финансовых услуг, таких как открытие сберегательных счетов, предоставление займов малым предприятиям и обучение предпринимательству, позволит мелким фермерам и землевладельцам расширять производство и выходить на более крупные рынки.
To offer special training to the staff of tourism sites and establishments and tourism-related services, preparing them for work with persons with disabilities. Проводить специальное обучение персонала туристических объектов и связанных с туризмом служб, подготавливая их к работе с инвалидами.
UNOPS has trained personnel in four regions; hands-on training in the fifth region is scheduled to be completed by December 2010. ЮНОПС обеспечило обучение персонала в четырех регионах, а в пятом регионе практическое обучение должно быть завершено к декабрю 2010 года.
The target of the training should be market surveillance rather than the general public; Соответствующее обучение должно быть рассчитано на лиц, осуществляющих надзор за рынком, а не на широкие круги населения;
LAN administration services include full user registration, training, problem diagnosis and on-site technical support Adjustment Услуги по администрированию локальных сетей включают полную регистрацию пользователей, обучение, диагностирование проблем и техническую поддержку на местах
In developing economies, women's contributions could be much greater if they had equal access to essential economic resources and services, such as land, credit and training. В развивающихся странах, вклад женщин в экономику мог бы быть больше, если бы они имели равный с мужчинами доступ к основным экономическим ресурсам и услугам, таким как земля, кредиты и обучение.
In pursuance of this mandate, the Centre's work is focused on three interrelated pillars: training; advisory services; and research and knowledge sharing. В соответствии с этим мандатом работа Центра сосредоточена на трех взаимосвязанных направлениях: обучение, консультационные услуги и исследования и обмен знаниями.
During the workshop, ICHARM provided the participants with training on the integrated flood analysis system; В ходе этого практикума Международный центр организовал для участников обучение по комплексной системе анализа наводнений;
Also, systematic training on RBM and the Logical Framework Approach for new staff has become an integral part of the professional development programme. Кроме того, систематическое обучение сотрудников навыкам владения УОКР и применения подхода с использованием логической матрицы решения задач для новых сотрудников стали неотъемлемой частью программы повышения квалификации персонала.
Awareness-raising, education or training for public officials and civil servants Просвещение, обучение и подготовка государственных должностных лиц и гражданских служащих
ITU undertakes many activities through its Human Capacity Building programme, including regional and international training, workshops, e-learning, and sharing of experiences. МСЭ проводит многие мероприятия через посредство своей программы укрепления кадрового потенциала, включая региональные международные курсы подготовки, семинары, электронное обучение и обмен опытом.