Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Such training would continue in the current year and would be extended to prison administrative staff. Такое обучение будет продолжаться и в текущем году и будет распространено на администрацию тюрем.
Human rights training was compulsory for all new prison warders and optional for those who had entered service before 1994. Обучение в области прав человека обязательно для всех новых охранников тюрем и факультативно для тех, кто начал свою службу ранее 1994 года.
They also had to pass medical, psychological and physical fitness tests and have completed basic police training. Они также должны проходить медицинское, психологическое и физическое тестирование и базовое полицейское обучение.
Work with managerial personnel, training them and upgrading their skills, establish cultural centres and public support for passenger and goods transport. З. работу с кадрами, их обучение, повышение квалификации, создание социально-культурных центров и общественных форм содействия процессу перевозки пассажиров и грузов.
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos. Мероприятия в рамках этого проекта включали распределение семян возвращенцам и обучение 20 местных кузнецов строительству металлических зернохранилищ.
Instruction should go beyond theoretical teaching of national and international legislative provisions to action-oriented training. Такая подготовка не должна ограничиваться теоретическим знакомством с национальными и международными законоположениями, а включать практическое обучение.
We must also continue to strive to streamline procedures, increase training, harmonize reporting formats and improve accountability mechanisms. Нам необходимо также продолжать упорядочивать процедуры, расширять обучение, согласовывать форматы докладов и совершенствовать механизмы отчетности.
Four Ministry officials underwent training in the United States in 1999-2000. В течение 1999-2000 годов четыре офицера МВД проходили обучение в США.
Such people have been few until now and most frequently they are offered a form of individual training. Таких лиц до сегодняшнего дня насчитывалось немного, и чаще всего они проходят обучение по индивидуальной программе.
Joint training and education of the representatives of the competent authorities and the public is the most effective. Совместное образование и обучение представителей общественности и компетентных органов является наиболее эффективным.
New opportunities are offered to strengthen female entrepreneurship, and women receive training and education in dynamic occupations oriented towards the society of information. Новые возможности предлагаются для укрепления предпринимательской инициативы женщин; женщины также получают профессиональную подготовку и обучение в динамично развивающихся профессиях, ориентированных на создание информационного общества.
Human rights education had been provided to prison staff at the national training institute in 2000. В национальном институте обучения в 2000 году проводилось обучение в области прав человека для персонала тюрем.
Women were no longer barred from training academies for the armed forces. Отменен запрет на обучение женщин в учебных заведениях вооруженных сил.
In all regions, training in surveillance and research methods and other basic issues of drug abuse information collection and analysis was undertaken. Во всех регионах проводилось обучение методам наблюдения и исследований, а также по другим базовым вопросам сбора и анализа информации о злоупотреблении наркотическими веществами.
The Framework brings together senior secondary education, industry training and tertiary education into one coordinated qualification system. Эта система объединяет старшую ступень среднего образования, профессиональное обучение на производстве и высшее образование в единую скоординированную систему аттестации.
The training of agricultural statistic users in understanding geographical information could allow the added-value of existing databases. Обучение пользователей сельскохозяйственной статистикой пониманию географической информации может содействовать повышению полезности существующих баз данных.
In Sudan, the advocacy subprogramme conducted training and workshops/seminars for staff, influential groups, media professionals and parliamentarians. В Судане в рамках пропагандисткой подпрограммы были организованы обучение и практикумы/семинары для сотрудников, влиятельных групп, представителей средств массовой информации и парламентариев.
What we can provide, however, is training for their staff. Тем не менее, мы можем провести обучение их персонала.
Pursuant to these provisions, ethnic minorities can have schools where training is conducted in their native language. В соответствии с этими положениями этнические меньшинства могут создавать школы, в которых обучение ведется на их родном языке.
The supervisors can thus carry on the training in the field and provide guidance to the price collectors in the event of any difficulties. Данное сопровождение позволяет проводить обучение на рабочем месте и оказывать помощь счетчикам в случае возникновения трудностей.
At these colleges training is provided in more than 300 trades and professions. Обучение осуществляется более чем по 300 профессиям и специальностям.
In Montenegro, training was organized in 86 childcare centres. В Черногории обучение было организовано в 86 детских садах.
In 2001, WHO carried out training on syndromic management for health professionals in health facilities in Garoowe, Baidoa and Mogadishu. В 2001 году ВОЗ организовала обучение по лечению синдромов профессиональных болезней в медицинских учреждениях Гароове, Байдоа и Могадишо.
UNICEF carried out similar training in Hargeisa. ЮНИСЕФ организовал аналогичное обучение в Харгейсе.
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода.