Human rights training was provided through education in different parts of the country. |
Обучение по вопросам прав человека осуществляется в рамках образовательной системы в различных районах страны. |
Internal affairs officers also study human rights regularly in various training sessions and seminars. |
Сотрудники ОВД также регулярно проходят обучение правам человека на различных тренингах и семинарах. |
2012:31 female workers from the National Centre for DV victims received training. |
2012 год: было проведено обучение 31 сотрудницы Национального центра для жертв насилия в семье. |
To effectively carry out the multifarious policing mandates, sound policy, planning and pre-deployment training were necessary. |
Для эффективного выполнения разнообразных функций по охране правопорядка необходимы продуманные политика, планирование и обучение на этапе, предшествующем развертыванию. |
Explosive ordnance disposal training was conducted on 30 April 2012. |
Обучение методам обезвреживания взрывоопасных предметов было организовано 30 апреля 2012 года. |
In larger countries, enumerators may be relying on training, and technical support delivered remotely via the Internet or phone. |
В крупных странах необходимо обеспечить надлежащее обучение счетчиков и оказание им дистанционной технической поддержки через Интернет или по телефону. |
Online training prepared and launched in 2013, with partners |
Онлайновое обучение, подготовленное и проводимое в 2013 году совместно с партнерами |
Pilot transboundary EIA, including training. |
Экспериментальные трансграничные ОВОС, включая обучение. |
A number of countries have established working groups on PRTR or organize regular meetings or training. |
Ряд стран учредили рабочие группы по РВПЗ или организуют регулярные собрания или обучение. |
In addition, training of at least 60 hours is provided annually for family medicine specialists. |
Кроме этого, для специалистов семейной медицины предусмотрено ежегодное обучение с накоплением не менее 60 учебных часов. |
Thus, this training should enable them to design strategies towards eliminating HIV/AIDS. |
В результате такое обучение должно дать им возможность разрабатывать стратегии по ликвидации ВИЧ/СПИДа. |
Forty-nine statisticians from 15 countries completed the training. |
Обучение прошли 49 статистиков из 15 стран. |
The authority implements this training, targeting officials in charge of the personnel affairs of ministries and agencies. |
Управление проводит обучение должностных лиц, отвечающих за кадровые вопросы в министерствах и ведомствах. |
The project includes high-level computer equipment, furniture, software, installation, training and follow-up and support. |
Данный проект предусматривает поставку компьютерного оборудования высокого класса, мебели, программного обеспечения, а также монтаж и обучение с последующим курированием и сопровождением. |
The Cyril Potter College of Education provides in-service teacher training via the distance mode, in 14 in-service centres spread across the country. |
Педагогический колледж Сирила Поттера предоставляет дистанционное обучение учителей без отрыва от производства в 14 соответствующих центрах обучения по всей стране. |
One of such challenges is the perennial lack of adequate and/or sustainable funding to support many women to attend the said training. |
Одним из этих препятствий является постоянная нехватка надлежащего и/или устойчивого финансирования, позволяющего многим женщинам пройти такое обучение. |
Holding of training in extension service planning and communication for 20 women. |
З. Обучение 20 женщин планированию распространения и передачи сельскохозяйственных знаний. |
The training involved 15 courses for 279 trainees. |
Обучение, в общей сложности включавшее 15 курсов, прошли 279 практикантов. |
It also offers training to owners and workers about the system of organized labour migration. |
Наряду с этим Департамент организует обучение работодателей и трудящихся по вопросам упорядоченной трудовой миграции. |
Its mission was to manage bilingual intercultural policy and ensure the training of bilingual intercultural teachers. |
Управление уполномочено управлять политикой межкультурного двуязычного образования и обеспечивать обучение преподавателей в этой области. |
Ms. Rochez (Belgium) said that police training was provided on the basis of a needs assessment. |
Г-жа Роше (Бельгия) говорит, что обучение полиции проводится на основе оценки потребностей. |
To date, three training sessions have been conducted, with a total of 60 participants. |
На сегодняшний день уже проведено три учебных курса, на которых в общей сложности прошли обучение 60 человек. |
Planning and organizing vocational skill transfer and on machine training has been executed. |
Осуществляются планирование и организация передачи профессиональных навыков и обучение работе на машинах. |
This is followed by the main pathway, with training or work leading a qualification at assistant level. |
За ним следует основной этап, включающий профессиональное обучение или работу для получения квалификации на уровне ассистента/помощника. |
The National Commission for Human Rights provides regular training on human rights including provisions provided for by the Convention. |
Национальная комиссия по правам человека регулярно проводит обучение основам прав человека, включая положения, содержащиеся в Уставе. |