Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
We carry forward the mission through activities of training, research, documentation, campaigning and networking. Для достижения этих целей мы проводим обучение, исследования, готовим документы, организуем общественную и коллективную работу.
Formal training in remote sensing and familiarization with monitoring systems has been provided to local institutions. Для местных учреждений обеспечивается формальное обучение методам дистанционного зондирования и ознакомление с системами мониторинга.
Future plans for the development of the judiciary include intensive training and mentoring as a way of improving the quality of the administration of justice. Будущие планы развития судебной системы включают интенсивную подготовку и обучение как средство обеспечения более качественного отправления правосудия.
11.1 User training (instruction or education) is a primary concern of statisticians. Формирование (обучение, воспитание) пользователя является непреходящей задачей статистиков.
The workshop was designed for judges and prosecutors and 50 participants were given training. Семинар был предназначен для судей и работников прокуратуры, 50 из которых прошли обучение.
In addition, approximately 1,600 UNMIK police officers have received training in a field officers course at the KPS school. Кроме того, примерно 1600 сотрудников полиции МООНВАК прошли обучение на полевых курсах при Школе КПС.
They currently covered just two major subject areas: training in the management of international affairs and in economic and social development. В настоящее время они охватывают только две крупные тематические области: обучение ведению международных дел и вопросы экономического и социального развития.
These include training and skills development for judges, procurators, investigators and staff of correctional labour institutions. Осуществляется обучение и переподготовка судей, прокуроров, следователей, работников исправительно-трудовых учреждений.
He/she would be the highest ranking officer for command, management, organization and training of the police corps. Генеральный директор будет старшим ответственным за руководство штатом полицейских, управление им, его организацию и обучение.
Initial rider training is very important. Весьма важное значение имеет первоначальное обучение водителей.
This training should be made compulsory in all countries with tunnel infrastructure. Такое обучение должно быть обязательным во всех странах, где имеется инфраструктура туннелей.
It includes the establishment of regional coordination mechanisms; training in all aspects of policing; and enhancing operational capacity, including equipment and infrastructure. Она предполагает создание региональных координационных механизмов; обучение всем аспектам полицейской деятельности; и укрепление оперативного потенциала, включая оснащение и инфраструктуру.
Equally important is the training of personnel involved in fisheries. Не меньшее значение имеет обучение людей, занимающихся рыбным промыслом.
By its terms, young people should receive preparation and training for voluntary activities, as well as proper recognition. В соответствии с ее положениями молодые люди должны пройти подготовку и обучение для участия в добровольческой деятельности, а также получить надлежащее признание.
The Government hoped to increase the number of physicians in rural areas and was training other employees to provide basic health-care services. Правительство надеется увеличить число врачей в сельских районах и обеспечивает обучение других сотрудников способам оказания базовых медицинских услуг.
However, the Committee notes that volunteers under the age of 18 taking part in these youth activities undertake firearms training. Вместе с тем Комитет отмечает, что дети в возрасте до восемнадцати лет, добровольно принимающие участие в подобных молодежных мероприятиях, проходят обучение владению огнестрельным оружием.
The functions of the incumbent of this post include, in particular, training staff and providing help to the users of the information network at OHCHR. Функции этого сотрудника будут включать, в частности, обучение сотрудников и оказание помощи пользователям информационной сети УВКПЧ.
National human rights institutions should provide human rights training for health professionals. Национальные правозащитные учреждения должны проводить обучение по вопросам прав человека для специалистов системы здравоохранения.
Every year, women entrepreneurs are provided with information, counselling and training about the opportunities to use financial assistance for the development of a business. Ежегодно женщинам-предпринимателям предоставляются информация, консультирование и обучение по вопросам использования финансовой помощи для развития предприятия.
In higher educational establishments, male students attend classes in military faculties while female students receive training in nursing. В высших учебных заведениях студенты юноши проходят обучение на военных кафедрах, девушки проходят практику по сестринском делу.
Regular training is organized for Ministry of Internal Affairs personnel with a view to enhancing the professional level of police employees. В системе министерства внутренних дел на регулярной основе проводится обучение личного состава с целью повышения профессионального уровня работников полиции.
Lastly, did judges receive training in human rights? Наконец, проходят ли судьи специальное обучение по вопросам защиты прав человека?
All participants have consistently called upon OPE to provide further training on CEDAW, particularly at the district and subdistrict levels. Все участники неизменно призывали УПМР и впредь проводить обучение по вопросам КЛДЖ, в частности на окружном и районном уровнях.
The availability of training in this area is limited, diffused and not always easily accessible. Возможности обучения в этой области ограничены, а места, где можно проходить обучение, рассредоточены и не всегда легкодоступны.
Regarding training, the United Nations system is making significant efforts and has invested financial resources in strengthening staff development and learning. Что касается подготовки кадров, то в системе Организации Объединенных Наций предпринимаются значительные усилия и выделяются финансовые средства на содействие повышению квалификации кадров и их обучение.