| The training will include "train the trainer" programmes, face to face training and distance learning. | Эта программа будет включать программы «подготовки преподавателей», очное и заочное обучение. |
| The training of troops must include human rights training, which holds particular meaning for my country. | Обучение военнослужащих должно включать подготовку в вопросах прав человека, которой моя страна придает особое значение. |
| Before undergoing this specialized training, staff must already have taken internal training in the prison where they work. | Перед прохождением этого специализированного обучения кандидаты уже должны пройти внутреннее обучение в данном пенитенциарном учреждении. |
| Our training is innovative combination of consulting services, training programs and coaching support. | Наше обучение - это инновационное соединение консультационных услуг, обучающих программ и коучинговой поддержки. |
| SEO training services to be provided, the training aimed at medium to large sites. | Услуги SEO обучение будут предоставляться, подготовки, направленной на средних и крупных сайтов. |
| In this way costs for ongoing training and maintenance of training material will be minimized. | Благодаря этому расходы на непрерывное обучение и подготовку и обновление учебных материалов будут сведены к минимуму. |
| The training in general principles of management is reinforced by management training in specialized areas. | Обучение общим принципам управленческой деятельности подкрепляется подготовкой по вопросам управления в специализированных областях. |
| They also stated that the United Nations should contribute to such training by establishing guidelines and standards and training trainers. | Кроме того, они заявили, что Организации Объединенных Наций следует вносить вклад в такое обучение путем установления руководящих принципов и стандартов и подготовки инструкторов. |
| Other projects consisted of developing curriculum and training non-governmental organizations in utilizing the curricula on specific topics of human rights training. | В числе других проектов следует назвать разработку учебного плана и обучение представителей неправительственных организаций методам использования учебных планов по различным темам, связанным с учебной подготовкой по вопросам в области прав человека. |
| External training is normally organized through individual agreements and partnerships with Governments, non-governmental organizations and universities and local and regional training institutions. | Внешнее обучение обычно организуется через индивидуальные соглашения или в партнерстве с правительствами, неправительственными организациями и университетами и местными и региональными учебными учреждениями. |
| To determine the objectives that training must meet, and how training and other actions should be linked. | Выяснение целей, которые ставятся перед обучением, и способов увязать это обучение с другими мероприятиями. |
| Any training package for women should include training in legal literacy and decision-making. | Любой комплекс мероприятий по профессиональной подготовке женщин должен включать обучение правовой грамоте и принятию решений. |
| This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. | Такое обучение поддерживают частные предприятия, которые выступают в роли спонсоров студентов и после завершения ими учебы могут обеспечить их трудоустройство. |
| It was pointed out that an important part of training was training on how to survive as a business. | Отмечалось, что важной частью подготовки специалистов является обучение выживанию коммерческого предприятия. |
| Units have all received initial training and minimal general equipment, and a number of members have participated in training provided overseas. | Личный состав всех подразделений прошел начальную подготовку и получил минимальный комплект общего снаряжения, а несколько человек личного состава прошло обучение за рубежом. |
| Gender and human rights training have been included more systematically in the predeployment training of police and military personnel participating in peacekeeping operations. | Обучение по вопросам гендерной проблематики и прав человека все более систематично включается в процесс подготовки полицейских и военных перед их направлением в миротворческие операции. |
| People skills training at all levels was being offered, as well as negotiating skills training for ombudspersons. | Сотрудникам предлагается профессиональная подготовка на всех уровнях, ведется обучение омбудсменов навыкам ведения переговоров. |
| Thirty-six women participated in nine post-harvest training workshops and 31 in training on the management of medicinal plants. | Тридцать шесть женщин участвовали в девяти учебных программах в период после сбора урожая, а 31 женщина прошла обучение по вопросам, касающимся выращивания лечебных растений. |
| Finally, it will develop online training manual on men's roles in eliminating gender-based violence and conduct online training. | И наконец, он разработает учебное пособие в электронном формате о роли мужчин в ликвидации насилия по признаку пола и организует обучение с использованием Интернета. |
| Better training is required in this regard, including the training of teachers to better deal with disabled children. | В этой связи необходимо обеспечить более качественную подготовку, в том числе обучение учителей методам работы с детьми-инвалидами. |
| Employment training is free of charge and participants receive a training allowance equal to their unemployment benefit or other amount. | Производственное обучение является бесплатным, и слушатели получают стипендию, размер которой приравнивается к их пособию по безработице или определяется иным образом. |
| The programme included a week-long academic training at the graduate level at Columbia University and training in website development at Headquarters. | В рамках этой программы осуществлялась недельная академическая подготовка на аспирантском уровне в Колумбийском университете и обучение по созданию веб-сайтов в Центральных учреждениях. |
| Some participants called for the provision of regional training and one participant proposed separate training in evaluating project proposals. | Ряд участников призвали организовать региональное обучение, а один участник предложил провести отдельный тренинг по оценке предложений по проектам. |
| Subregional training workshops will be conducted, aimed at gender training of the government officials on gender issues and implementation of the Beijing Platform for Action. | Будут проводиться субрегиональные учебные практикумы, направленные на обучение государственных чиновников по гендерным вопросам и осуществление Пекинской платформы действий. |
| Two additional MONUC training task forces are being deployed in order to accelerate the programme and complete the training by September 2009. | В настоящее время создаются две дополнительные целевые группы МООНДРК для подготовки военнослужащих с целью ускорить осуществление программы и завершить обучение к сентябрю 2009 года. |