Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
The training has been consistently described as one of the highlights of the Fellowship Programme. Такое обучение постоянно подчеркивается как один из основных моментов Программы стипендий.
Other aspects of South-South cooperation have included training African engineers in various aspects of small hydropower. Еще одним направ-лением сотрудничества Юг - Юг являлось обучение инженеров из Африки различным аспектам создания и эксплуатации малых ГЭС.
The training will be developed around a series of workshops, to be generally held in different EECCA countries. Обучение будет происходить в ходе серии рабочих совещаний, которые планируется провести в различных странах ВЕКЦА.
The training is undertaken by existing prison staff and new recruits to the Scottish Prison Service. Обучение проходят как действующие сотрудники пенитенциарных учреждений, так и вновь набранные сотрудники Службы тюрем Шотландии.
They have also received training on issues unique to child protection mediation. Они также прошли специализированное обучение по проблемам посредничества в вопросах защиты детей.
Others entered apprenticeships, enrolled at private training institutes, or studied at post-secondary institutions outside British Columbia. Остальные поступили в профессионально-технические училища, стали студентами частных технических вузов или продолжили обучение в вузах за пределами Британской Колумбии.
Manitoba is committed to conducting training in communities, wherever possible. Повсюду, где это возможно, Манитоба стремится организовывать профессиональное обучение в общинах.
In order to address this issue, UNICEF has supported the training of traditional birth attendants in Argentina, El Salvador, Malaysia and Peru. В целях решения этой проблемы ЮНИСЕФ помог провести обучение традиционных акушерок в Аргентине, Сальвадоре, Малайзии и Перу.
Capacity-building activities reported included training, workshops, exchange of experts, learning-by-doing, education and public awareness. Меры по укреплению потенциала, о которых сообщалось, включали профессиональную подготовку, проведение рабочих совещаний, обмен экспертами, практическое обучение, просвещение и информирование общественности.
Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization's professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading. Следует выделить необходимые ресурсы на укрепление профессионального и технического потенциала Организации, на обучение кадров и повышение квалификации сотрудников.
This will include the provision of information, and training in intelligence analysis. Они будут включать предоставление информации и обучение анализу разведывательных данных.
Proper enforcement mechanisms, training for staff, and political will are needed to make them work. Надлежащие механизмы воплощения нормативных положений в жизнь, обучение персонала и политическая воля являются необходимыми для того, чтобы они дали результаты.
Promote the training of people of African descent in order to prepare them for political leadership. Поощрять обучение лиц африканского происхождения в целях подготовки их к выполнению политических руководящих функций.
Economic units are established in all prisons where the convicted persons exercise their right to work, training and professional upgrading. Хозяйственные подразделения созданы во всех тюрьмах, где осужденные лица осуществляют свое право на работу, обучение и повышение профессионального уровня.
This Cell also imparts training to RNA officers on human rights, humanitarian law and the law of war. Она отвечает также за обучение офицеров КАН по вопросам прав человека, гуманитарного права и законов и обычаев войны.
The Ministry of Health has been organizing regular medico-legal training for medical officials working at various hospitals. Министерство здравоохранения организует регулярное медико-правовое обучение для должностных лиц системы здравоохранения, работающих в различных больницах.
BOP staff receive training annually on this topic. Сотрудники ФУТ ежегодно проходят обучение в данной области.
Governments must require recruitment agencies to provide free pre-departure training and preparation for workers who have made the decision to migrate for domestic work. Правительства должны обязывать агентства по найму на работу обеспечивать до отъезда из страны бесплатное обучение и подготовку работников, принявших решение мигрировать в качестве домашней прислуги.
Provide training to 19 DIS personnel on property management and control Обучение 19 членов СОП по вопросам управления имуществом и бухгалтерского и материального учета
Receipt and Inspection Unit staff receive ongoing training on classification to ensure compliance. Сотрудники Группы проходят регулярное обучение по вопросам классификации для обеспечения соблюдения требований.
Lower training fees, supplies and printing costs Снижение платы за обучение и расходов на предметы снабжения и типографские работы
Governance Recruitment of local staff, training and knowledge transfer Е. Наем местного персонала, обучение и передача знаний 110 - 118 31
All the organizations considered that there should have been more training. Все организации считают, что обучение должно быть более широким.
In the summers of 2008 and 2009, the Center provided on-the-job training in non-proliferation studies for 13 undergraduate students. Летом 2008 и 2009 годов Центр организовал обучение на рабочих местах для 13 студентов, специализирующихся по тематике нераспространения.
States should ensure the provision of adequate training and capacity-building for criminal justice personnel on their role in combating impunity. Государствам следует обеспечить для сотрудников уголовной юстиции надлежащее обучение и повышение квалификации в том, что касается их роли в борьбе с безнаказанностью.