Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
It had established job placement programmes for persons with disabilities and vocational rehabilitation centres that offered skills training for young persons with disabilities. Оно создает программы трудоустройства для инвалидов, а также центры профессиональной реабилитации, которые предоставляют молодым инвалидам возможность пройти обучение навыкам труда.
Amount spent on gender training and the number of participants сумма затрат на гендерное обучение и число участников учебных программ;
Awareness raising, training and professional development З. Просвещение, обучение и повышение квалификации
The programme is being implemented through training of unemployed persons interested in learning about entrepreneurship, preparation of solid and sustainable business plans, assistance with registration and a subsidy to start a business. Данная программа предусматривает обучение безработных, заинтересованных в предпринимательстве, подготовку планов устойчивого бизнеса, оказание помощи с регистрацией и субсидии на начало предпринимательской деятельности.
A refund of 75 per cent is provided on training and capacity building assistance, compared to the normal rate of 50 per cent for other categories. За обучение и помощь в повышении компетенции предоставляется возмещение в размере 75% в сравнении с обычными 50% для остальных категорий.
The scheme facilitates the recruitment and training of apprentices by employers, and allows apprentices to gain a nationally recognised qualification while learning on the job. Подобные схемы помогают предпринимателям проводить набор и обучение по профессии и позволяют учащимся приобрести признаваемую на национальном уровне квалификацию в ходе практического обучения.
They conducted training in 28 health-care institutions and trained 895 health-care workers. Они провели обучение в 28 медицинских учреждениях и подготовили 895 медицинских работников.
Article 2 of that law provides that "work, training, and professional development are the rights of every Comorian citizen". В статье 2 указанного закона содержится положение о том, что «каждый коморский гражданин имеет право на труд, обучение и повышение профессиональной квалификации».
(a) MoWD training on gender issues а) Обучение должностных лиц МУПЖ по гендерным вопросам
Part of the PPDV also includes training and sensitizing police officers on the issues of domestic violence and how they respond accordingly. ТПЗДН включает также обучение и информирование сотрудников полиции по проблемам бытового насилия и методам соответствующего реагирования.
To quote only a second example, reference should be made to training provided in the Judiciary Police field, notably in the function of Criminal Investigation Coordinator. В качестве второго примера можно отметить обучение сотрудников судебной полиции, в частности должностных лиц, исполняющих обязанности координаторов уголовного следствия.
The Committee is particularly concerned that training on the protection and rights of children in armed conflict, including the Optional Protocol, is inadequate. Комитет особо озабочен тем, что обучение персонала по вопросам защиты и прав детей в условиях вооруженного конфликта, в том числе по Факультативному протоколу, является недостаточно эффективным.
The SME Foundation has organized training in the Chittagong Hill Tracts (Rangamati and Khagrachari) for indigenous women on entrepreneurship development and business management. Фонд МСП организовал профессиональное обучение в Читтагонгском горном регионе (Рангамати и Хаграчари) для женщин из числа коренных народов по вопросам развития предпринимательства и управления предприятиями.
In recent years, an average of 3,357 women per year have participated in life-skills training (see table 1 of annex 18). В последние годы в среднем 3357 женщин каждый год проходили обучение жизненным навыкам (см. таблицу 1 приложения 18).
Provide training in self-evaluation of classroom performance and reflection on one's own work обучение навыкам самопроверки в том, что касается аудиторных занятий и размышления над своей работой
Examples from a Save the Children project in Colombia include agricultural training on school farms and the development of tourist packages, with students being trained as guides. В качестве примера можно упомянуть реализованный в Колумбии проект под названием «Спасите детей», который предусматривал обучение учащихся навыкам сельскохозяйственной деятельности на школьных фермах и работу по составлению путеводителей, в ходе которой ученики приобретали навыки экскурсоводов.
In that context, training on how to mainstream gender equality when drafting legislation has been given to legal advisers working in ministerial cabinets. В этом контексте юрисконсульты, работающие в министерских структурах, прошли обучение приемам обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики при разработке законопроектов.
Institutions offering vocational and professional training for pupils at general education institutions Осуществляют трудовое обучение и профессиональную подготовку учащихся учреждений общего среднего образования
The capacity of DDAs is being developed and 193 training programs have held for them. 3066 men and 1568 women participated in these programs. В настоящее время расширяются возможности АРО: так, для членов ассамблей было осуществлено 193 программы, в рамках которых прошли обучение 3066 мужчин и 1568 женщин.
Since its initiation up to now, 2743 police officers have undergone training. No. С самого начала и до нынешнего времени обучение прошли 2743 сотрудника полиции.
The Rotary Club of Budge Budge, India, started five literacy centres in villages in remote areas, extending training to children, including young girls. Клуб "Ротари" в Бадж-Бадже, Индия, открыл пять центров обучения грамоте в деревнях в отдаленных районах, обеспечивающих также обучение детей, в том числе девушек.
Development and family planning training for rural women Обучение сельских женщин в области развития и планирования семьи
Lobby and awareness for anti-corruption and the establishment of a national ombuds institute: letters and presentations to Government officials and Parliament, research into policy processes and training of journalists. Лоббирование и информирование общественности по вопросам борьбы с коррупцией и создания национального института омбудсмена: направление писем должностным лицам в правительстве и парламенте, выступления перед ними, проведение исследований о процессах принятия решений и обучение журналистов.
This will be supported by concrete programmes involving training for women who are already in government and proactive hiring of women in various management and technical positions. Эти показатели будут достигаться с помощью конкретных программ, включая обучение женщин-руководителей, а также активное назначение женщин на различные руководящие и технические должности.
UN-Habitat training and support on the preparation of the regional state-of-cities report Обучение и поддержка ООН-Хабитат в связи с составлением регионального доклада о состоянии городов