In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting. |
На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт. |
(b) Disputes arising from employment or training contracts; |
Ь) разногласия по поводу трудового договора или контракта на производственное обучение; |
Through its core diplomatic training activities, UNITAR trains diplomats at major United Nations locations to perform effectively in a multilateral context. |
В рамках учебной работы с дипломатическими кадрами ЮНИТАР организуют обучение подготовку дипломатов в основных местах расположения подразделений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции в многостороннем контексте. |
The total expected cost of core diplomatic training for 2008-2009 is $2,400,000. |
Общий предполагаемый объем расходов на обучение дипломатических кадров в 2008 - 2009 годах составит 2400000 долл. США. |
The average daily rate for core diplomatic training by the Institute is $170 per participant per activity. |
Средний ежедневный тариф, установленный Институтом для программ обучения дипломатических кадров, составляет 170 долл. США на обучение одного человека по одной конкретной дисциплине. |
It must also ensure the formulation of special programmes, projects and action plans for the conduct of research and training in gender equality. |
Также он должен обеспечивать разработку специальных программ, проектов и планов действий, проведение исследований, обучение относительно гендерного равенства. |
Capacity-building and training are essential elements in any national plan to ensure an energy-efficient building stock. |
Укрепление потенциала и обучение выступают основными элементами любого национального плана по обеспечению энергоэффективности жилого фонда. |
UNODC proposes to pursue training on the implementation of the Convention and its Protocols and to develop good practices for use by practitioners. |
ЮНОДК предполагает организовать обучение по вопросам осуществления Конвенции и протоколов к ней и разработать оптимальные виды практики для их применения специалистами-практиками. |
UNV volunteers provided training and mentoring to 15,000 young men and women, who gained the skills and confidence to re-establish sustainable livelihoods. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций обеспечили обучение и наставничество для 15000 юношей и девушек, которые приобрели навыки и уверенность, позволившие им восстановить устойчивые источники средств к существованию. |
of country offices that benefited from the training |
Доля страновых отделений, сотрудники которых прошли обучение, в процентах |
Instead, UNMIL provided human-rights-based approach training to 30 members of civil society organizations in December 2008. |
Вместо этого МООНЛ организовала в декабре 2008 года для 30 членов организаций гражданского общества обучение по правозащитному подходу. |
In 2006-2007, individuals from 186 Member States had benefited from such training. |
В 2006 - 2007 годах это обучение прошли представители 186 государств-членов. |
Adequate investment in training staff and providing a functionally skilled global support capacity is also imperative. |
Непременно необходимо также обеспечить адекватное инвестирование в обучение персонала и создание глобального потенциала для оказания умелой поддержки. |
Studies have also highlighted the ways in which training offered as part of programmes reinforced gender stereotypes by focusing primarily on education and health. |
Исследования высветили также те пути, с помощью которых предлагаемое в рамках программ обучение укрепляет гендерные стереотипы, фокусируясь в первую очередь на сферах образования и здравоохранения. |
Other key factors are the staffing, training and funding allocated to website management. |
Другие важнейшие факторы - кадры, обучение и финансирование, выделенные для управления сайтом. |
Between 2001 and 2009, over 3,000 Korean Internet Volunteers had given basic computer training to over 90,000 people in 66 developing countries. |
За период 2001 - 2009 годов свыше 3000 корейских волонтеров Интернета предоставили базовое компьютерное обучение более 90 тыс. человек в 66 развивающихся странах. |
Technical documentation, User Manuals and training for trainers, Helpdesk. |
Техническая документация, руководства по использованию и обучение преподавателей, система поддержки пользователей. |
Its personnel is undergoing further training in the business and technical features of the ITL and other registry systems. |
Персонал центра проходит дополнительное обучение по деловым и техническим функциям МРЖО и других систем реестров. |
The principal capacity-building tools include training, technical assistance, private sector participation, public information and outreach programmes. |
К основным средствам создания потенциала относятся программы в таких областях, как обучение, техническая помощь, участие частного сектора, общественная информация и пропаганда. |
To be efficient, partnerships require patience, training, monitoring and clear legal and institutional frameworks. |
Для того чтобы обеспечить эффективность партнерств, требуются терпение, обучение, мониторинг и четкие институционально-правовые рамки. |
Operational and technical skills training of practitioners. |
Обучение практических работников оперативным и техническим навыкам. |
The train-the-trainer approach resulted in the training of 35,000 identification agents |
Благодаря подходу, предусматривавшему подготовку инструкторов, обучение прошли 35000 специалистов по идентификации |
Mentors were co-located at 12 prisons where they mentored managers and provided on-the-job training for corrections officers. |
Восемнадцать наставников были размещены в 12 тюрьмах, где они проводили обучение управленческих кадров и обеспечивали практическую подготовку сотрудников исправительных учреждений. |
(b) The State party should enhance the human rights training of its police force. |
Ь) государству-участнику следует активизировать обучение сотрудников полиции по теме прав человека. |
Ongoing training for JIU inspectors (Geneva 2006-2009). |
Обучение на непрерывных курсах подготовки инспекторов Объединенной инспекционной группы (Женева, 2006 - 2009 годы) |