The training was held partly in Russian. |
Обучение велось частично на русском языке. |
Elements involving extra costs would be installation, maintenance of amalgam separators and training of personnel. |
Дополнительных расходов потребуют установка и обслуживание сепараторов амальгамы, а также обучение персонала. |
Cameroonian experts often undergo training and recycling courses in order to better use the above-mentioned equipment. |
Камерунские эксперты регулярно проходят обучение и курсы переподготовки в целях обеспечения более эффективного использования такого оборудования. |
NCPCs deliver training on CP and CP-related topics to build local capacity in various target groups. |
НЦЧП проводят обучение вопросам Чистого производства в целях укрепления потенциала на местах среди различных целевых групп. |
The appeal of providing judges with basic training in antitrust economics is obvious and is advocated by competition authorities throughout the world. |
Очевидным представляется обучение судей азам антитрестовской экономики, за что выступают занимающиеся вопросами конкуренции органы во всем мире. |
The training was expected to end in January 2009. |
Обучение должно завершиться в январе 2009 года. |
ESCAP also provided training for the production of Millennium Development Goals indicators to officials of the Government of Myanmar. |
ЭСКАТО организовала также обучение должностных лиц правительства Мьянмы методам подготовки показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Danish Police College enhanced human rights training and education during 2006 and 2007. |
В 2006 - 2007 годах Датское полицейское училище поставило обучение и подготовку по вопросам прав человека на более прочную основу. |
Teachers of Estonian literature, civic studies, history, music and geography have received relevant training. |
Преподаватели эстонской литературы, обществоведения, истории, музыки и географии получили соответствующее обучение. |
Organize short-term local and foreign training on federalism |
наладить краткосрочное обучение на местах и в других субъектах по вопросам федерализма; |
Furthermore, the standard of the training given is in line with the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials. |
Помимо этого, обучение ведется в соответствии с Кодексом поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка Организации Объединенных Наций. |
The number of health mediators will be increased and doctors will receive training on preventing and fighting discrimination against Roma. |
Будет увеличено число посредников по предоставлению медицинских услуг, а врачи пройдут обучение по проблематике предотвращения и пресечения дискриминации против рома. |
Immigrants were provided with language training in Finnish or Swedish in order to expedite their integration. |
Иммигрантам предоставляется обучение финскому или шведскому языку, чтобы ускорить их интеграцию в финское общество. |
Prosecutors, judges and civil servants would continue to receive training on counteracting racism and xenophobia. |
Обучение по вопросам противодействия расизму и ксенофобии будет организовано и для работников прокураторы, судей и гражданских служащих. |
The curriculum will provide the Task Force personnel with training on the interdiction and investigation of illicit drug smuggling. |
Этот учебный план позволит персоналу Целевой группы пройти обучение навыкам пресечения контрабанды незаконных наркотиков и расследования случаев такой контрабанды. |
They provided interpretation services, language training classes, orientation programmes, counselling and other services. |
В них предоставляются переводческие услуги, языковое обучение, ознакомительные программы, консультационная помощь и другие услуги. |
To increase the use and implementation of the standards, training was an important component. |
Для расширения масштабов использования и внедрения стандартов важным компонентом является обучение. |
As a first step an online training is being developed and will be rolled out before the end of the year. |
В качестве первого шага организуется и будет проведено до конца этого года обучение в режиме онлайн. |
Through the Third Country programme, Japan has provided training to over 51,000 participants since 1975. |
С 1975 года в рамках программы подготовки кадров в третьих странах Япония обеспечила обучение более 51000 человек. |
The delegation heard from senior officials in the security sector that the training had generated a strong positive impact. |
Высокопоставленные представители сектора безопасности сообщили делегации, что такое обучение дает огромный положительный эффект. |
Kiln operators should undergo appropriate training for the requirements related to the use of hazardous waste, including health, safety, and environmental emission aspects. |
Операторы печей должны пройти надлежащее обучение и должны знать требования, относящиеся к использованию опасных отходов, включая аспекты, связанные со здоровьем, безопасностью и выбросами в окружающую среду. |
The Joint Development Plan details the five priority areas for UNMIT police capacity-building support: legislation, training, administration, discipline and operations. |
В совместном плане развития указаны пять приоритетных областей, в которых полиция ИМООНТ будет оказывать содействие развитию потенциала: законодательство, обучение, администрирование, поддержание дисциплины и операции. |
The Mission supported the training on investigation techniques for 543 civilian judicial police in Bukavu, Goma and Matadi. |
Миссия организовала обучение методам проведения расследований для 543 гражданских судебных приставов в Букаву, Гоме и Матади. |
UNMIL has provided the new army with training in preventive medicine, radio operations, unexploded ordnance identification and reporting, civil-military cooperation and other areas. |
МООНЛ организовала для новой армии обучение по таким вопросам, как профилактическая медицина, эксплуатация радиоаппаратуры, выявление неразорвавшихся боеприпасов и донесение о них, гражданско-военное сотрудничество и др. |
The development of the Liberia National Police continued, with emphasis on training and equipping the armed Police Support Unit. |
Продолжалось становление Либерийской национальной полиции, причем упор делался на обучение и оснащение вооруженного подразделения полицейской поддержки. |