Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Action should include training and exposure of women to the aforementioned fields in order to qualify them for positions or representations in international bodies. Эти действия должны также включать в себя обучение женщин и их более активное участие в вышеуказанных областях, с тем чтобы подготовить их для работы на соответствующих постах или в качестве представителей своих стран в международных органах.
It likewise offers training in non-traditional trades, in addition to a menu of traditional skills areas. Помимо обучения целому ряду традиционных профессий, предлагается обучение по нетрадиционным для женщин специальностям.
Agencies are only able to provide the required data when the training has been targeted at women. Ведомства могут предоставить требуемые данные только в том случае, когда обучение должны были проходить именно женщины.
CAPWIP conducts training on empowering women for transformative leadership and citizenship, gender-responsive governance, in line with its thrust to build transformative communities. КАПВИП проводит обучение по вопросу расширения прав и возможностей женщин в целях обеспечения гибкого руководства и выполнения гражданских функций, а также осуществления управления с учетом гендерных факторов, что соответствует его задаче - формирование общин, способных к преобразованиям.
Various elderly units provide a range of carer services including information dissemination, training, emotional support and respite service. 209 Различные организации пожилых предоставляют целый круг попечительских услуг, включая распространение информации, обучение, психологическую поддержку и службу "передышки".
Plans call for the training of 120,000 illiterate persons in 2004. В 2004 году планируется провести обучение 120000 неграмотных.
Had the selection committee received gender consciousness training? Проходят ли члены комитета по отбору обучение по гендерной проблематике?
Assistance has been provided in reviewing and drafting the relevant national legislation, and training activities are being undertaken to facilitate their practical implementation. Была оказана помощь при изучении и разработке соответствующего национального законодательства, и в настоящее время проводится обучение для того, чтобы содействовать практическому выполнению этих законов.
UNON also reported that OIOS in Nairobi also routinely provided training to UNON security officers. ЮНОН также сообщает, что УСВН в Найроби начало осуществлять на постоянной основе обучение сотрудников безопасности ЮНОН.
The training is geared towards project managers who develop and manage municipal wastewater collection and treatment systems, often with very limited resources. Обучение предназначено для руководителей проектов, занимающихся разработкой муниципальных систем сбора и очистки сточных вод и управления ими, нередко при весьма ограниченных ресурсах.
Seven young people out of 10 opt for professional/vocational training on completing their compulsory schooling. Семь из десяти выпускников обязательной средней школы выбирают профессиональное обучение.
Thus, access to training and information in this area would be beneficial. Поэтому были бы полезны обучение и информирование в этой области.
Girls are now encouraged to develop interests, ambitions and appropriate skills through the careful design of school and training curricula. Путем тщательной разработки школьных учебных планов стимулируется развитие заинтересованности, честолюбия и надлежащих навыков у проходящих обучение девочек.
As Singapore evolves into a knowledge-based economy, training and learning take on added significance. 11.32 Поскольку Сингапур становится на путь развития экономики, основанной на знаниях, профессиональная подготовка и обучение приобретают для страны особое значение.
Education aimed at domestic violence is chiefly covered in the specialist training for new police recruits. В полиции просветительская работа и обучение в целях борьбы с насилием в семье в основном обеспечивается в ходе профессиональной подготовки новобранцев.
developing policies focused on continuous training, professional qualification and lifelong learning; разработки политики, ориентированной на непрерывную подготовку, повышение профессиональной квалификации и обучение на протяжении всей жизни;
In November 2002, the Commission published an evaluation of human rights training for student police officers. В ноябре 2002 года Комиссия опубликовала доклад, содержащий ее оценку того, как проходит обучение сотрудников полиции в сфере прав человека.
Since 2000 about 18,000 police officers had been given basic training in procedures for dealing with domestic violence. С 2000 года около 18000 сотрудников полиции прошли базовое обучение по вопросам процедур работы со случаями бытового насилия.
(b) The State party should also provide training to police in methods of controlling difficult situations without using firearms. Ь) Государству-участнику следует также обеспечивать обучение сотрудников полиции методам урегулирования трудных ситуаций без применения огнестрельного оружия.
Strategic objective 3: To strengthen national capacity to design and deliver training (including e-training) on gender mainstreaming. Стратегическая цель З: Укрепление национального потенциала в области организации и проведения учебной подготовки (включая электронное обучение) по вопросам всестороннего учета гендерной проблематики.
Activities have been successfully implemented in the Nuba Mountains, with teams from both sides undergoing joint training and deployment. Группы, состоящие из представителей обеих сторон и прошедшие совместное обучение и развертывание, успешно осуществляли деятельность в Нубийских горах.
It also emphasized that the training of teachers was an essential part of that process. В нем также подчеркнуто, что обучение преподавателей является важной частью этого процесса.
The training should not only be one shot, but continuous. Обучение должно быть не краткосрочным, а продолжительным.
Such staff are gainfully employed in short-term assignments, or in training related to their next appointment. Такие сотрудники продуктивно используются на краткосрочных заданиях или проходят обучение в связи со следующим назначением.
My country will also begin special training for officers. Моя страна также начнет специальное обучение офицеров.