Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Teacher training in and through the medium of Sami language is offered at the Sami University College, which has a national responsibility for such teacher training. Подготовка преподавателей саамского языка и обучение на этом языке осуществляются в Университетском колледже саами, которому на национальном уровне поручено обеспечивать подобное педагогическое образование.
Also in the field of agriculture training, the Brazilian Cooperation Agency offers a programme, open to all African countries, that is structured around three major areas, namely, public agricultural policies, agricultural research and training of local producers. Кроме того, Бразильское агентство по сотрудничеству предлагает программы подготовки в области ведения сельского хозяйства, доступные для всех африканских стран, которые основаны на трех ведущих областях, таких как государственная сельскохозяйственная политика, сельскохозяйственные исследования и подготовка и обучение местных производителей.
The drug trafficking programmes (originating in 1997) include, so far, 78 training modules in 18 languages and are taught in 300 training centres in 52 countries. Программы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, начатые в 1997 году, включают в настоящее время 78 учебных модулей на 18 языках, а обучение в их рамках ведется в 300 учебных центрах в 52 странах.
Employee training to help reduce personal car usage to work: comprising training, website, personal support, financial incentives Обучение сотрудников с целью содействия уменьшению использования личных автомобилей для поездок на работу: включает обучение, создание веб-сайта, индивидуальную поддержку, финансовые стимулы
By way of example, in Tunisia, judges and prosecutors attend continuing training sessions twice a year; training is compulsory for judges having served for less than six years. К примеру, в Тунисе судьи и прокуроры посещают курсы непрерывной профессиональной подготовки два раза в год; обучение является обязательным для судей, имеющих стаж менее шести лет.
The training and the continuous training of the managing personnel of penitentiary police are organised and carried out by the Higher Institute of Penitentiary Studies. Начальное и последующее обучение для руководящего состава полиции пенитенциарных учреждений организуется и проводится Высшим институтом пенитенциарных исследований.
A third report describes many cooperative activities among a number of countries in such areas as training of young people, training in the three conventions and sustainable land management. В третьем докладе описаны многочисленные проекты сотрудничества, охватывающие несколько стран, в таких областях, как обучение молодежи, просветительская деятельность по трем конвенциям и устойчивое землепользование.
Activity: Provide training and career guidance to enhance capacity and motivation, including appropriate training to support UNFPA restructuring Виды деятельности: обучение персонала, в том числе по вопросам реструктуризации ЮНФПА, а также консультирование по вопросам продвижения по службе для наращивания потенциала и повышения мотивации
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has mainstreamed a gender perspective in emergency field coordination training while UNHCR has organized gender mainstreaming training for its multifunctional teams. Управление по координации гуманитарных вопросов включило гендерную составляющую в свою программу подготовки координаторов чрезвычайной деятельности на местах, в то время как УВКБ организовало обучение по вопросам внедрения гендерного подхода для своих многофункциональных групп.
The Unit also mentored Timorese police human rights instructors during the training of new recruits, using the Unit's human rights training manual. Группа также организовала обучение для инструкторов тиморской полиции по вопросам прав человека во время подготовки новых сотрудников на основе учебного руководства, разработанного Группой по правам человека.
She would also be interested to hear more on monitoring of the effect of such training and whether any training on cultural sensitivity was provided. Она также хотела бы более подробно ознакомиться с тем, как отслеживаются результаты такой подготовки, и проводится ли обучение для более глубокого понимания особенностей других культур.
Four sessions of staff training on results-based management were conducted as an integral part of the strategic planning process and further such staff training is planned for 2008. Четыре курса занятий для подготовки персонала по вопросам ориентированного на конкретные результаты управления были проведены как неотъемлемая часть процесса стратегического планирования, и дальнейшее подобное обучение персонала запланировано на 2008 год.
The initiative supported training in Algeria, Mozambique and Uganda and at regional level in South-Eastern Europe, and has initiated training for United Nations resident/humanitarian coordinators and other senior United Nations officials. В рамках данной инициативы оказывалось содействие в области обучения в Алжире, Мозамбике и Уганде, а также на региональном уровне в Юго-Восточной Европе, и было организовано обучение для координаторов-резидентов, координаторов гуманитарной помощи и других ответственных работников Организации Объединенных Наций.
Most entities reported that they had developed generic gender-mainstreaming training as well as training and resource materials for different categories of staff, including those in the administrative, budgetary, technical and sectoral fields. Большинство подразделений и учреждений сообщило о том, что они наладили общее обучение методам внедрения гендерного подхода, а также разработали учебные и базовые материалы для разных категорий персонала, в том числе в административной, бюджетной, технической областях и в различных секторах.
It is not the purpose of this document to provide information on where the training took place, who participated in the training, the level of difficulty, etc. В задачу настоящего документа не входит информировать о том, где проходило обучение, кто в нем участвовал, уровень трудностей и т.п.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNFPA, UNICEF, WFP and WHO reported that human resources offices are not responsible for advocating for gender-mainstreaming training, but play an essential role in its implementation through the core programme training. Управление по координации гуманитарных вопросов, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВПП и ВОЗ сообщили о том, что в их организациях управления людских ресурсов не отвечают за пропаганду обучения методам внедрения гендерного подхода, но активно влияют на такое обучение через свои программы основной подготовки.
Associated target: All research staff having individual training plans in place at all times and at least 10 days of relevant training per year Соответствующая цель: все занимающиеся исследованиями сотрудники имеют индивидуальные учебные планы на постоянной основе и на протяжении каждого года проходят соответствующее обучение в течение как минимум 10 дней
The user manuals and the training for trainers serve as basis for the development of national user manual and national training program. Руководства по пользованию и обучение преподавателей служат основой для разработки национальных руководств по пользованию и национальных учебных программ.
MINUSTAH and UNICEF provided training to Haitian National Police officers in four regions on child protection, and efforts are ongoing to ensure training in all commissariats. МООНСГ и ЮНИСЕФ предоставили обучение сотрудникам Гаитянской национальной полиции в четырех регионах по вопросам защиты детей, и сейчас предпринимаются усилия по организации обучения для сотрудников всех комиссариатов.
Higher education includes teacher training, nursing and medical training, a small private university, a women's business college, and a number of private agricultural schools. Система высшего образования включает педагогическое обучение, подготовку сестринского и медицинского персонала, небольшой частный университет, женский бизнес-колледж и ряд частных сельскохозяйственных училищ.
This overwhelming majority of the female population is due in part to sociological factors (training from home), but also to the structure of the training on offer. Столь значительное преобладание женщин отчасти объясняется социологическими факторами (обучение на дому), а отчасти структурой проведения обучения.
Providing culturally sensitive training for police officers (training should be evaluated by a third-party evaluator to ensure it is continually updated and valuable) обеспечение профессиональной подготовки полицейских с учетом культурных аспектов (обучение должно оцениваться третьими сторонами для обеспечения сохранения его актуальности и полезности);
He asked why training for police officers was given in English and whether the training they received in ethics fully reflected the provisions of the Covenant. Он спрашивает, почему обучение сотрудников полиции в области прав человека ведется на английском языке, и полностью ли отражает положения Пакта преподаваемый им курс профессиональной этики.
Training and education remain key elements of the Ethics Office, which works proactively with management and staff in response to specific topical training requests. Обучение и просвещение остаются основными элементами в деятельности Бюро по вопросам этики, которое активно работает с руководством и сотрудниками, реагируя на конкретные запросы относительно тематической учебной подготовки.
Training in schools was complemented by training of teachers and in the workplace. Учебу в школах дополняет подготовка преподавателей и обучение без отрыва от производства.