Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
George, it takes special training. Джордж, для ношения этого сперва нужно пройти обучение.
Pre-deployment training is complemented by in-mission training, tailored to the particular day-to-day activities of the mission. В дополнение к подготовке перед развертыванием также проводится обучение в период действия в составе миссии, которое организуется с учетом особенностей повседневной деятельности миссии.
1 training session per mission, including training on investigating matters, for programme managers Проведение 1 учебного занятия в каждой миссии, включая обучение руководителей программ по вопросам расследования
According to the administering Power, all front-line police officers received domestic violence training, which included specific training on handling cases involving children. По данным управляющей державы, все сотрудники полиции, занимающиеся оперативной работой, прошли обучение по вопросам бытового насилия, которое включало в себя специальную подготовку по работе с детьми.
The training comprises executive briefings for Tribunal managers and half-day training sessions for designated staff who will carry out the detailed work of preparing and transferring records. Обучение включает брифинги для руководителей Трибунала и рассчитанные на половину дня учебные программы для сотрудников, которые будут выполнять кропотливую работу по подготовке и переводу документов.
Use of consultants to provide in-house training to build staff capacity as opposed to sending staff outside the mission area for training Привлечение консультантов для проведения внутренней подготовки персонала вместо отправки сотрудников на обучение за пределы района миссии
The industry recruits young high school graduates, sponsors them through scholarship programmes in vocational and university training and provides rapid career development paths, including in-house training. Отрасль нанимает молодых выпускников средних школ, оплачивает им программы обучения с получением стипендии в профессионально-технических и высших учебных заведениях и предоставляет возможности быстрого карьерного роста, включая обучение без отрыва от производства.
A regional training workshop in 2012 was held in Colombia for police investigators and border officials with training responsibilities related to the smuggling of migrants. В 2012 году в Колумбии был проведен региональный учебный практикум для полицейских следователей и пограничников, отвечающих за обучение по вопросам незаконного ввоза мигрантов.
Given the cost implications to develop and implement training activities, where possible, such training may be incorporated into orientation programmes that already exist for new managers. Учитывая финансовые последствия разработки и осуществления учебных мероприятий, такое обучение, по возможности, следует включать в уже существующие ориентировочные программы для новых руководителей.
Awareness training about business processes would be required before training on the system До обучения использованию системы необходимо обучение по вопросам организации рабочих процессов
Police training involved practical and theoretical training, including on human rights and ethics at degree and certification levels, in addition to ad hoc courses. Подготовка полицейских включает в себя как практическое, так и теоретическое обучение по вопросам прав человека и этических норм для получения степени или аттестата в дополнение к проведению специальных курсов.
It was stressed that training was key and that more resources must be invested in creating training opportunities and enhancing capacities. Было подчеркнуто, что ключевое значение имеет обучение и что нужно выделять больше ресурсов на создание возможностей для обучения и на наращивание потенциала.
UNSOM contributed to pre-deployment training for AMISOM troops, as well as training for officers of the Somali security forces on international human rights and humanitarian law. МООНСОМ внесла свой вклад в учебную подготовку воинских контингентов АМИСОМ на этапе, предшествующем их развертыванию, а также в обучение сотрудников сомалийских сил безопасности по тематике международных стандартов в области прав человека и международного гуманитарного права.
For some training topics, e-learning could offer the advantage of easy access to low-cost, standardized training materials for a widely dispersed population of military, police and civilian peacekeepers. Что касается определенных предметов подготовки, то электронное обучение может обеспечить определенные преимущества благодаря легкому доступу к недорогостоящим стандартным учебным материалам для разбросанных по всему миру контингентов военных, полицейских и гражданских миротворцев.
(b) The proportions of academic and military training in the curricula, including training on handling weapons; Ь) соотношения академической и военной подготовки в учебных программах, включая обучение обращению с оружием;
Next is the Advanced First Class training where they receive training in fields such as medic, communications, explosives and electrical-mechanical repair. Далее следует обучение в Первом классе, где они проходят обучение в таких областях, как медицина, связь, взрывчатые вещества и электро-механический ремонт.
Augmenting the web-based delivery of training, in 2013 the Ethics Office continued in-person training and awareness-raising activities for staff at headquarters and across regions. Расширяя учебную подготовку на основе интернета, Бюро по вопросам этики в 2013 году продолжало очно проводить обучение и мероприятия по повышению осведомленности для сотрудников в штаб-квартире и во всех регионах.
Overall in 2012, StAR conducted 12 country-specific as well as regional training events, training a total of more than 700 asset recovery practitioners. В целом в 2012 году в рамках Инициативы СтАР было проведено 12 страновых и региональных учебных мероприятий, в ходе которых обучение в общей сложности прошли более 700 специалистов по возвращению активов.
Activities include further strengthening the institutional capacity of training institutions and legal practitioners, through peer-to-peer meetings and targeted training based on curriculums developed under the project. Такая поддержка выражается в укреплении институционального потенциала учебных институтов и юристов-практиков с помощью проведения совещаний партнеров и нацелена на обучение на основе программ, разработанных в рамках проекта.
Networking can help training, and training can help networking (Learning how to network). Сетевое взаимодействие может способствовать профессиональной подготовке, а профессиональная подготовка может содействовать сетевому взаимодействию (обучение процессу сетевого взаимодействия).
The remaining $121,000 is requested for training-related expenses such as training fees and production and acquisition of training materials. Остальные 121000 долл. США запрашиваются для оплаты расходов, связанных с профессиональной подготовкой, таких, как плата за обучение, а также расходов на изготовление и приобретение учебных материалов.
In addition, national and regional training activities continued at TADOC and included the provision of training for law enforcement officers from Afghanistan. Кроме того, в ТАДОК продолжалась учебная работа по подготовке кадров на национальном и региональном уровнях, включая обучение сотрудников правоохранительных органов Афганистана.
In the framework of the project, training will be provided primarily to trainers and 300 civil servants, and training strategies will be drawn up. В рамках этого проекта обучение в основном будет предназначено для преподавателей и трехсот государственных служащих, и будут составлены стратегии обучения.
Over the next six months the Department would introduce an integrated training service to provide training for all military, police and civilian personnel in the field. В течение следующих шести месяцев Департамент введет в действие комплексную службу подготовки кадров, которая будет организовывать обучение для всего военного, полицейского и гражданского персонала на местах.
Throughout the transition period, specialized training, including training in human rights, and management skills, would be provided. На протяжении всего переходного периода будет обеспечиваться специализированная профессиональная подготовка, включая профессиональную подготовку в области прав человека и обучение навыкам управления.