Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам.
The areas of technical collaboration include training, curriculum and education material development, research and advocacy. Техническое сотрудничество осуществляется в таких областях как обучение, разработка учебных планов и учебных пособий, проведение исследований и агитационная работа.
Lifelong professional training is available for workers in 5,500 different trades and occupations. Непрерывное профессиональное обучение осуществляется по 5,5 тыс. профессий рабочих (служащих).
More than 26,000 unemployed people go through such training each year and subsequently find work. Ежегодно в них проходит обучение свыше 26 тыс. безработных с последующим трудоустройством.
The practice of organic farming training for women in Bangladesh has been well-rooted since 1988. С 1988 года в Бангладеш укоренилось практическое обучение женщин по вопросам органического земледелия.
Vocational environmental training can help adults broaden their horizons and work perspectives and become sensitized to the importance of giving their children the opportunity to receive an education. Профессиональное природоохранное обучение может помочь взрослым расширить горизонты и трудовые перспективы и понять важность предоставления детям возможности получить образование.
The training has been provided in packages that have been developed at the Federal and regional levels. Обучение осуществляется в рамках комплексных программ, разработанных на федеральном и региональных уровнях.
The organization provided 1,419 women with job training, and 966 successfully obtained jobs through its job-matching services. Организация обеспечила профессиональное обучение 1419 женщин, и 966 из них успешно получили работу с помощью ее службы по трудоустройству.
In partnership with local agencies, it provides training and seed capital grants to launch or expand microenterprises and savings support to build assets. В партнерстве с местными учреждениями она предоставляет гранты на обучение и создание стартового капитала для открытия или расширения микропредприятий, а также оказывает поддержку в накоплении денежных средств для наращивания активов.
It also provides highly structured business and livelihood training and facilitates the formation of community-based savings groups comprised of Trickle Up participants. Кроме того, эта стратегия обеспечивает в высшей степени структурированное обучение бизнесу и получению средств к существованию и оказывает содействие в формировании общинных сберегательных групп, состоящих из участников программы "Трикл-ап".
Magistrates in Belize and in the Democratic Republic of Congo received training in juvenile justice and child-friendly procedures. Магистраты в Белизе и Демократической Республике Конго проходили обучение по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и учитывающих особенности детей процедур.
The training will include a discussion of the role of prosecutors, including coverage of the IAP Standards. Обучение будет включать обсуждение роли прокуроров, включая сферу охвата Стандартов МАП.
With improved training in critical thinking and problem solving, extension agents can be better prepared to meet local farmer needs. Более эффективное обучение, позволяющее развить критическое мышление и способность решать проблемы, обеспечит лучшую подготовленность работников служб агротехнической пропаганды для удовлетворения потребностей местных фермеров.
It included training on implementing national implementation plans under the Stockholm Convention and effective participation in the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Она включала обучение в области реализации национальных планов осуществления в рамках Стокгольмской конвенции и эффективного участия в деятельности Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
Procuring and training on approved PCB testing kits Приобретение аналитических комплектов для ПХД и обучение как с ними обращаться
In order to secure the application of the methodology, the Provincial Secretariat shall provide technical support and training. В стремлении добиться внедрения этой методики, краевой секретариат предоставит необходимую техническую поддержку и проведет соответствующее обучение.
The Committee also recommends that the State party organize further training and education for associated professionals and personnel on Roma rights. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику организовать дальнейшую профессиональную подготовку и обучение специалистов и других лиц, работающих в сфере защиты прав рома.
They have also been provided with land for cultivation and training on income generation. Им были также предоставлены земельные угодья для обработки и возможность пройти обучение по вопросам увеличения дохода.
Post-secondary training is offered at one institution specific to persons with disabilities and in other inclusive programmes operated by community agencies. Послешкольное профессиональное обучение предоставляется в одном учебном заведении, предназначенном для инвалидов, и в рамках других инклюзивных программ, осуществляемых агентствами на уровне общин.
This programme will also cover 100,000 unemployed youth and demobilized soldiers and provide training in skills demanded by the market. Эта программа также охватит 100000 представителей безработной молодежи и демобилизованных военнослужащих, которые пройдут обучение востребованным на рынке специальностям.
Labour-intensive works, job training, support to local contractors and credit schemes will help restart local economies. Подъему местной экономики помогут организация трудоемких работ, профессиональное обучение на рабочем месте, поддержка местных подрядчиков и использование механизмов кредитования.
By September 2010, nearly 1,000 people will have taken part in the job training. К сентябрю 2010 года такое обучение пройдет почти 1000 человек.
Several UNFPA offices in 2008 conducted training in the Atlas financial module for all staff. В 2008 году ряд страновых отделений ЮНФПА провели обучение всего персонала методам использования финансового модуля программы "Атлас".
The initiative is associated with intense training and mentoring. Данная инициатива предусматривает интенсивное обучение и наставничество.
Staff training on results-based management, revised delegations, as well as technical areas, is being strengthened. Активизируется обучение персонала по тематике управления, ориентированного на конкретные результаты, и пересмотра обязанностей, а также по техническим вопросам.