| The training is geared very specifically to the requirements of the Secretariat. | Такое обучение ориентировано прежде всего на удовлетворение потребностей Секретариата. |
| Accordingly, relevant training will be afforded to programme managers, requisitioners and procurement staff to familiarize them with this concept. | В этой связи для руководителей программ, снабженцев и сотрудников закупочных подразделений будет организовано соответствующее обучение для их ознакомления с этой концепцией. |
| The members are families who endure an ongoing training by participating in groups. | Членами являются семьи, которые проходят постоянное обучение на основе участия в работе групп. |
| Through a project launched in cooperation with NGOs, 1,580 women had received training in the art of campaigning. | Благодаря проекту, организованному в сотрудничестве с НПО, 1580 женщин прошли обучение методам проведения кампаний. |
| Literacy, training and vocational integration; | обучение грамоте - профессиональная подготовка - социально-профессиональная интеграция; |
| Those working in the media clearly needed training in gender issues. | Работники СМИ должны, несомненно, пройти обучение по гендерным вопросам. |
| This includes the training of local police. | Это предусматривает также и обучение сотрудников местной полиции. |
| Hands-on training and troubleshooting were provided in nine countries: the remaining countries will benefit from similar support in early 2001. | Обучение практическим навыкам и устранению неполадок было организовано в девяти странах; остальные страны получат аналогичную поддержку в начале 2001 года. |
| Individual staff participated in external training activities to strengthen skills in risk assessment. | Отдельные сотрудники прошли обучение за пределами организации, где они изучали вопросы оценки рисков. |
| IHO sponsors hydrographic and cartographic training at IMA with tuition funded by the European Union and Italy. | МГО спонсирует прохождение гидрографического и картографического обучения в ИМА, тогда как расходы на обучение оплачиваются Европейским союзом и Италией. |
| In order for that strategy to be effective, however, continuous training was necessary for users at all levels of the system. | Вместе с тем для обеспечения эффективности этой стратегии пользователям на всех уровнях системы требуется постоянное обучение. |
| UNRWA assistance to refugees sustaining physically disabling injuries took the form of physiotherapy, prostheses, training and modifications to housing to enhance physical mobility. | Помощь со стороны БАПОР беженцам, получившим физические увечья, оказывалась в таких формах, как физиотерапия, протезирование, обучение и переустройство жилья с целью повышения физической мобильности. |
| Programming principles, early intervention and life-skills training | Принципы составления программ, раннее вмешательство и обучение навыкам жизни |
| I would like to thank Ukraine for the remarks about providing training for civil emergencies for the KPC. | Я хотел бы поблагодарить представителя Украины за предложение организовать обучение гражданских специалистов по чрезвычайным ситуациям для КЗК. |
| The training of health personnel is thus essential. | В этой связи большое значение приобретает обучение медицинского персонала. |
| It also included training of midwives on basic emergency obstetric care. | Такая помощь также включала обучение акушерок основам неотложной акушерской помощи. |
| UNICEF, in collaboration with UNAIDS provides training on AIDS issues for the social workers at Hope Village. | ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНЭЙДС проводит обучение по вопросам СПИДа для социальных работников «Деревни надежды». |
| Educational institutions, Alternative training, Libraries... | Учебные заведения, Альтернативное обучение, Библиотеки... |
| Sharp cost reduction on training of your network interviewers on the new questionnaire. | Резкое сокращение расходов на обучение вашей сети интервьюиров новой анкете или опроснику. |
| Free training for staff directly employed in servicing the MoneyGram system. | Бесплатное обучение персонала, непосредственно занятого в системе MoneyGram. |
| Easy-Forex believes: Proper training is essential to achieve trading success. | Easy-Forex твердо верит: Правильное обучение - это залог успеха. |
| The course program includes lectures, workshops, tutorials and individual training. | В программу курса входят лекции, мастер-классы, практические занятия и индивидуальное обучение. |
| We strongly believe that real training is always a two-way sharing of information, from the instructor to the student and vice versa. | Мы абсолютно уверены в том, что настоящее обучение - это всегда обоюдный обмен информацией, от инструктора учащемуся и наоборот. |
| Easy-Forex provides you with the basic information, knowledge, tools and training in order to start your online FOREX trading. | Easy-Forex предоставляет основную информацию, знания, инструментарий и обучение, необходимые для начала торговли иностранной валютой в интерактивном режиме. |
| He held various positions in several domains such as computer training, technical support, pre-sales and business development. | Он работал в нескольких областях таких как, обучение с использованием компьютеров, техническая поддержка, предварительные продажи и развитие бизнеса. |