Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Instructors received training in such areas through teachers' clubs for public schools and educational forums in private schools. Преподаватели проходят обучение по таким темам в учительских клубах, организуемых для государственных школ, и на учебных форумах, проводящихся в частных школах.
At the same time, training plays a critical role in translating guidance materials into individual knowledge and skills. Обучение же играет критическую роль в том, чтобы руководящие указания находили воплощение в индивидуальных знаниях и навыках.
Future projects include training of trainers for national networks of ex-combatants, as well as planning for community-based reconciliation awareness to facilitate peace-building efforts. Будущие проекты предусматривают обучение преподавателей для национальной системы просвещения бывших комбатантов, а также планирование на основе общин мероприятий по примирению в целях содействия миротворческим усилиям.
Those people who finish the training with success get a monthly scholarship amounting to the monthly minimum wage. Лица, успешно завершающие обучение, получают ежемесячную стипендию в размере минимальной месячной зарплаты.
He recommended that police officers should receive specific training on the provisions of the Convention. Он рекомендует предусмотреть специальное обучение для сотрудников полиции в области положений Конвенции.
The amount claimed includes both the amounts paid to the recruits and the costs of training. Истребуемая сумма включает в себя как выплаты новобранцам, так и расходы на их обучение.
This uniformity reduced costs, such as those for training and software development. Подобное единообразие сокращает расходы, в частности, на обучение и разработку программного обеспечения.
Various international bodies provided valuable training and assistance. Различные международные организации обеспечивают столь ценное обучение и помощь.
A significant part of skills enhancement comes from training in the course of employment. Одним из важных направлений повышения квалификации является обучение в процессе занятости.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific provided training for women in developing electronic networks. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана предоставляла обучение женщин по вопросам создания электронных сетей.
They include agency agreements and contracts for the provision of transport-related services, such as catering, maintenance and training contracts. К ним относятся агентские соглашения и контракты на оказание таких связанных с перевозками услуг, как обеспечение питанием, техническое обслуживание и обучение.
Microcredit supported by non-financial services, such as business advisory services and skills training, can help microentrepreneurs in achieving vertical mobility. Микрокредитование при поддержке нефинансовых услуг, таких, как консультации по вопросам предпринимательской деятельности и обучение профессиональным навыкам, могут помочь микропредпринимателям достичь вертикальной мобильности.
Developing mechanisms for collecting and analyzing gender-related data, training to build capacity and developing a framework for reporting this information were identified as priorities. В качестве первоочередных задач были названы разработка механизмов сбора и анализа данных о гендерной ситуации, обучение персонала в целях наращивания потенциала и создание структуры по распространению этой информации.
The scheme has a holistic approach and provides shelter, food, health care and training for employment. В рамках этой программы, основанной на применении целостного подхода, обеспечиваются кров, продукты питания, медицинская помощь и обучение навыкам, необходимым для трудоустройства.
Integration is a comprehensive, collective task: it concerns such fundamental matters as schooling and training, employment, health and social security. Интеграция представляет собой всеобъемлющую и коллективную задачу: она затрагивает такие важнейшие области, как обучение и профессиональная подготовка, трудовая деятельность, охрана здоровья и социальная безопасность.
The Ethylene Contract covered basic and detailed engineering, procurement and construction supervision services, as well as training and commissioning advisory services. Контракт по этилену охватывает подготовку базовых и подробных проектов, закупочные и шеф-монтажные услуги, а также обучение персонала и консультативное обслуживание пуско-наладочных работ.
Some Governments have in place measures to deal with the problem of layoffs, such as the training and retraining of workers laid off. Правительства ряда стран принимают меры для решения проблемы увольнений, например организуя обучение и переподготовку уволенных работников.
BC also supports the advancement of Aboriginal women and young women as community leaders through networking associations, leadership training and small business development. Кроме того, в Британской Колумбии предпринимаются шаги, направленные на содействие прогрессу аборигенных женщин и девушек в качестве лидеров общин, используя с этой целью возможности сети ассоциаций и потенциал малого бизнеса, а также организуя обучение лидерским навыкам.
Headquarters: training, data management and capacity to address misconduct Центральные учреждения: обучение кадров, обработка данных и ресурсы для решения вопросов, связанных с проступками
The Cadastral Agency needs to increase efforts to distribute subsidiary instruments, and provide training, to the northern municipalities. Кадастровое агентство Косово должно активизировать свои усилия по распространению подзаконных актов и должно обеспечить обучение кадров в северных муниципальных районах.
This training is not compulsory but is available to anyone wishing to apply. Это обучение не носит обязательного характера и предназначено для заинтересованных лиц, изъявивших соответствующее желание.
Updated macros have been developed and staff training is about to be completed. Разработаны обновленные макрокоманды и почти завершено обучение сотрудников.
Specialized training will also be provided to the Border Patrol Unit of the Timorese police. Специальное обучение будет организовано также для Группы пограничного патрулирования тиморской полиции.
The substantial initial costs of building consensus on methodologies, and in training national experts, are viewed as strong arguments for continuing the present programme. Значительные первоначальные затраты на достижение консенсуса по методологиям и обучение национальных экспертов считаются веским аргументом в пользу продолжения нынешней программы.
Arts and crafts training was introduced in 2006. С 2006 года введено обучение по специальности народное творчество.