The UNMIK training plans for 2011/12 and 2012/13 place emphasis on internal training over external training, with the latter being limited to substantial skills training which cannot be provided internally. |
В планах учебной подготовки МООНК на 2011/12 и 2012/13 годы основное место отводится внутренней, а не внешней подготовке; последняя будет ограничиваться случаями, когда обучение по основным дисциплинам не может быть обеспечено собственными силами. |
Schools had been established where women could receive training including technological training. |
Созданы школы, где женщины могут проходить обучение, в том числе техническое. |
The Advisory Committee has no objection to the increase proposed for mandatory specialized training for dangerous goods and information technology training. |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемого роста расходов на обязательное специализированное обучение в области опасных грузов и информационных технологий. |
Serb and other minority officers have received basic training and continue to receive in-service training. |
Полицейские-сербы и полицейские из числа других национальных меньшинств прошли базовую подготовку и продолжают обучение в ходе службы. |
Though this was their first exposure to human rights training, there was a very positive response to the training. |
Хотя они впервые проходили обучение в области прав человека, такая подготовка вызвала у них весьма положительные отклики. |
They had no opportunity for State funded courses or training, including English language training. |
Они не имеют возможности посещать финансируемые государством курсы или проходить подготовку, включая обучение английскому языку. |
The training of African specialists in Russian specialized training institutes has also proved to be of great utility. |
Кроме того, чрезвычайно полезным оказалось обучение африканских специалистов в российских специализированных учебных заведениях. |
This programme focused on training skills and methodologies, including session planning, material preparation and training delivery and facilitation. |
Эта программа посвящена привитию навыков и обучению методологии, включая планирование занятий, подготовку материалов и обучение тому, как вести занятия. |
In addition, UNDP will provide advanced training for judges, updates on new legislation for magistrates and training for court clerks. |
Кроме того, ПРООН предоставит судьям возможность прохождения обучения на курсах продвинутой подготовки, проведет переподготовку магистратов для ознакомления их с новым законодательством, а также организует обучение для технического персонала судебных органов. |
Specialized expertise in gender units needs to be further strengthened to undertake training needs assessments, develop learning materials and conduct training. |
Занимающиеся гендерными вопросами подразделения необходимо дополнительно укрепить специалистами, с тем чтобы они могли проводить оценку потребностей в области профессиональной подготовки, разрабатывать методические материалы и организовывать обучение. |
There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. |
Больше внимания уделяется учебным модулям в электронной форме, что привело к сокращению объема затрат на обучение в расчете на одного сотрудника. |
In addition to general ethics training, specialized and/or customized ethics training was also provided. |
Помимо общей подготовки по вопросам этики, проводилось также специализированное и/или индивидуализированное обучение. |
In other entities, human resources offices and training and planning units are responsible for training in gender mainstreaming. |
В других подразделениях и учреждениях за обучение методам учета гендерных аспектов отвечают управления людских ресурсов и подразделения, курирующие вопросы профессиональной подготовки и планирования. |
Core diplomatic training relates to international cooperation and multilateral diplomacy and is traditionally considered the core training activity of the Institute. |
Обучение дипломатических кадров связано с международным сотрудничеством и многосторонней дипломатией и традиционно считается главным видом учебной деятельности Института. |
By definition, core diplomatic training implies multilateral training offered in a multilateral context. |
По определению, обучение дипломатических кадров предполагает многостороннюю подготовку, организуемую в многостороннем контексте. |
A professional training and employment programme would provide training for 500 youths. |
В рамках программы обучения и трудоустройства молодых специалистов будет организовано обучение 500 человек. |
3/ Computer training, mostly in software packages, as part of an overall statistical training program. |
З Обучение работе с компьютерами, главным образом с программным обеспечением, в рамках общих программ статистической подготовки. |
The training includes a training period at a work place. |
Эта подготовка предусматривает обучение на рабочих местах. |
Integrated mission training centres deliver training to contingents upon arrival in the mission. |
Объединенные учебные центры миссий обеспечивают обучение контингентов по прибытии в состав миссии. |
The Department will continue to engage with national peacekeeping training centres and training focal points to facilitate standardization in pre-deployment training through the Training Recognition Project. |
Департамент будет по-прежнему взаимодействовать с национальными центрами по подготовке миротворческого персонала и координаторами по вопросам подготовки кадров в целях содействия стандартизации обучения персонала на этапе, предшествующем развертыванию, посредством осуществления проекта «Обучение - это необходимость». |
Similarly, phase three has already been implemented with the establishment of a dedicated training academy which allows staff to receive on-line advanced training leading to professional certification by an internationally accredited procurement training institution. |
Аналогичным образом в рамках третьего этапа программы была учреждена специальная академия, которая предлагает сотрудникам дистанционное обучение продвинутого уровня для дальнейшего получения профессионального сертификата, выдаваемого учебным заведением по вопросам закупочной деятельности с международной аккредитацией. |
They include vocational skills training for self-help, training in entrepreneurship, the review of laws on child justice, care and protection and the training of social workers. |
Сюда относится профессиональная подготовка с целью самоусовершенствования, обучение предпринимательской деятельности, обзор законов, касающихся детской проблематики, уход и защита, а также подготовка социальных работников. |
Such training includes initial training (basic general and practical preparation) and permanent training (Decree-Law 32/98, of 27 July). |
Такая подготовка включает первичную подготовку (базовые навыки и практическое обучение) и постоянную подготовку (указ-закон 32/98 от 27 июля). |
While some entities provide advanced training, in others, the training builds only basic skills. |
В то время как отдельные подразделения и учреждения обеспечивают углубленную подготовку, другие способны организовать лишь базовое обучение. |
Their training tuitions are fully covered by the Government's subsidy, and they are provided with a training allowance during the training period. |
Расходы на их обучение полностью покрываются государственной субсидией, а во время обучения им выплачивается соответствующее пособие. |