| The training of a fourth brigade will begin in July. | Обучение четвертой бригады начнется в июле. |
| This includes training in the use and interpretation of information, as well as in the operation of information systems. | Сюда входит обучение использованию и анализу информации и работе с информационными системами. |
| In 1996 training was provided to 100 police and customs officials from the south Pacific. | В 1996 году было организовано обучение 100 сотрудников полиции и таможенной службы стран южной части Тихого океана. |
| Approximately 50 per cent of NGO respondents offer training as a way of transferring resources. | Примерно 50 процентов от общего числа ответивших НПО предлагают обучение в качестве одного из средств передачи ресурсов. |
| Such training may be carried out internally or externally, including through national institutions; | Такое обучение может вестись в самой Организации либо за ее пределами, в том числе на базе национальных учреждений; |
| The Office recommends the provision of training to relevant personnel in developing contract specifications (para. 36). | Управление рекомендует обеспечить обучение соответствующего персонала вопросам составления условий контрактов (пункт 36). |
| In 1997,864 Secretariat and Mission staff members attended such training. | В 1997 году 864 сотрудника Секретариата и представительств прошли такое обучение. |
| Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. | В общей сложности обучение прошло 254 сотрудника полицейских и обвинительных органов из 34 стран Африки и Азии. |
| Another important task is the selection, appointment and training of census enumerators. | Еще одной важной задачей является подбор, найм и обучение счетчиков. |
| The training should ensure both the subject-matter and technological skills. | Обучение должно касаться как вопросов существа, так и технологических навыков. |
| Over 30 facilitators have received training in CSRA and UNDP Asia is planning to launch the programme. | Свыше 30 сотрудников прошли обучение КСОР, и Управление ПРООН для стран Азии планирует приступить к осуществлению этой программы. |
| One important project had involved training community leaders in extrajudicial conciliation, so that group or community conflicts could be resolved peacefully. | Одним из крупных проектов стало обучение руководителей общин методам внесудебного примирения, с тем чтобы обеспечить мирное урегулирование конфликтов, возникающих в той или иной группе или общине. |
| The effectiveness of the first project led to a second phase in which 98 women received technical and business training. | С учетом результативности проекта, на период с 1997 по 1998 год был разработан и принят его второй этап, в рамках которого 98 женщин прошли профессионально-техническую подготовку и обучение предпринимательскому делу. |
| Meanwhile, male doctors should be given training in human rights standards, particularly women's rights, including their reproductive rights. | Между тем врачи-мужчины должны проходить обучение по стандартам прав человека, особенно правам женщин, включая репродуктивные права. |
| Another 24 apprentices were still in training. | Еще 24 учащихся продолжали свое обучение. |
| The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. | Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение. |
| In 1999, it is intended that the campaign will involve evaluating legislation, collecting data more systematically and training the judiciary. | Предполагается, что в 1999 году кампания будет охватывать оценку законодательства, сбор данных на более систематической основе и обучение работников судебной системы. |
| Emphasis will be given to information technology training and retraining for staff. | Упор будет делаться на обучение пользованию информационно-техническими средствами и переподготовку персонала. |
| A local institute provided training in financial management for the recently established food production unit at Jabal el-Hussein centre. | Местный институт организовал обучение по вопросам финансового управления для работников недавно созданного в центре Джабаль эль-Хусейн пищевого предприятия. |
| The project includes computer training to staff members of the urban planning department. | Этот проект включает обучение работе на компьютере сотрудников департамента городского планирования. |
| The majority of Professional staff received PAS training in 1995. | Большинство сотрудников категории специалистов прошло обучение по ССА в 1995 году. |
| Consequently, PAS training in some duty stations was delayed until the second quarter of 1996. | Как следствие этого, обучение по ССА в некоторых местах службы было отсрочено до второго квартала 1996 года. |
| It also provides training and support in information systems and work practices. | Группа обеспечивает также обучение и поддержку по вопросам информационных систем и методов работы. |
| As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. | Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными. |
| The IAEA's training of Mexican scientists has made it possible for my country to cooperate in programmes to train foreign experts. | Обучение мексиканских ученых специалистами МАГАТЭ позволило моей стране начать сотрудничество в рамках программ по подготовке иностранных специалистов. |