The training of a fourth brigade will begin in July. |
Обучение четвертой бригады начнется в июле. |
This includes training in the use and interpretation of information, as well as in the operation of information systems. |
Сюда входит обучение использованию и анализу информации и работе с информационными системами. |
In 1996 training was provided to 100 police and customs officials from the south Pacific. |
В 1996 году было организовано обучение 100 сотрудников полиции и таможенной службы стран южной части Тихого океана. |
Approximately 50 per cent of NGO respondents offer training as a way of transferring resources. |
Примерно 50 процентов от общего числа ответивших НПО предлагают обучение в качестве одного из средств передачи ресурсов. |
Such training may be carried out internally or externally, including through national institutions; |
Такое обучение может вестись в самой Организации либо за ее пределами, в том числе на базе национальных учреждений; |
The Office recommends the provision of training to relevant personnel in developing contract specifications (para. 36). |
Управление рекомендует обеспечить обучение соответствующего персонала вопросам составления условий контрактов (пункт 36). |
In 1997,864 Secretariat and Mission staff members attended such training. |
В 1997 году 864 сотрудника Секретариата и представительств прошли такое обучение. |
Altogether, 254 police and prosecutors from 34 countries in Africa and Asia have benefited from this training. |
В общей сложности обучение прошло 254 сотрудника полицейских и обвинительных органов из 34 стран Африки и Азии. |
Another important task is the selection, appointment and training of census enumerators. |
Еще одной важной задачей является подбор, найм и обучение счетчиков. |
The training should ensure both the subject-matter and technological skills. |
Обучение должно касаться как вопросов существа, так и технологических навыков. |
Over 30 facilitators have received training in CSRA and UNDP Asia is planning to launch the programme. |
Свыше 30 сотрудников прошли обучение КСОР, и Управление ПРООН для стран Азии планирует приступить к осуществлению этой программы. |
One important project had involved training community leaders in extrajudicial conciliation, so that group or community conflicts could be resolved peacefully. |
Одним из крупных проектов стало обучение руководителей общин методам внесудебного примирения, с тем чтобы обеспечить мирное урегулирование конфликтов, возникающих в той или иной группе или общине. |
The effectiveness of the first project led to a second phase in which 98 women received technical and business training. |
С учетом результативности проекта, на период с 1997 по 1998 год был разработан и принят его второй этап, в рамках которого 98 женщин прошли профессионально-техническую подготовку и обучение предпринимательскому делу. |
Meanwhile, male doctors should be given training in human rights standards, particularly women's rights, including their reproductive rights. |
Между тем врачи-мужчины должны проходить обучение по стандартам прав человека, особенно правам женщин, включая репродуктивные права. |
Another 24 apprentices were still in training. |
Еще 24 учащихся продолжали свое обучение. |
The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. |
Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение. |
In 1999, it is intended that the campaign will involve evaluating legislation, collecting data more systematically and training the judiciary. |
Предполагается, что в 1999 году кампания будет охватывать оценку законодательства, сбор данных на более систематической основе и обучение работников судебной системы. |
Emphasis will be given to information technology training and retraining for staff. |
Упор будет делаться на обучение пользованию информационно-техническими средствами и переподготовку персонала. |
A local institute provided training in financial management for the recently established food production unit at Jabal el-Hussein centre. |
Местный институт организовал обучение по вопросам финансового управления для работников недавно созданного в центре Джабаль эль-Хусейн пищевого предприятия. |
The project includes computer training to staff members of the urban planning department. |
Этот проект включает обучение работе на компьютере сотрудников департамента городского планирования. |
The majority of Professional staff received PAS training in 1995. |
Большинство сотрудников категории специалистов прошло обучение по ССА в 1995 году. |
Consequently, PAS training in some duty stations was delayed until the second quarter of 1996. |
Как следствие этого, обучение по ССА в некоторых местах службы было отсрочено до второго квартала 1996 года. |
It also provides training and support in information systems and work practices. |
Группа обеспечивает также обучение и поддержку по вопросам информационных систем и методов работы. |
As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. |
Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными. |
The IAEA's training of Mexican scientists has made it possible for my country to cooperate in programmes to train foreign experts. |
Обучение мексиканских ученых специалистами МАГАТЭ позволило моей стране начать сотрудничество в рамках программ по подготовке иностранных специалистов. |