Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. Эти стимулы могут включать в себя налоговые льготы или финансовую помощь для поддержки прохождения стажировок или компенсации первоначальных затрат на наем и обучение новых работников.
Professional qualification and academic as well as practical training of accountants are carried out and supervised by the Accountants Association of Poland. Профессиональная квалификация, а также академическая подготовка и практическое обучение бухгалтеров осуществляются и контролируются Ассоциацией бухгалтеров Польши.
These elements received formal training at the Moussoro Military Instruction Centre. Эти элементы прошли официальное обучение в военно-учебном центре в Мусоро.
This centre will offer high-quality secondary computers to local entrepreneurs, including licensed software, ICT training and after-sales support. В этом центре местным предпринимателям будут предлагаться высококачественные вторичные компьютеры с лицензионным программным обеспечением, обучение ИКТ и послепродажная поддержка.
In addition, field office staff received training regarding the proper management of non-expendable property. Наряду с этим сотрудники отделений на местах прошли обучение по вопросам надлежащего управления имуществом длительного пользования.
Mandatory training with certification is already being implemented in this area, and will be developed further to reach all relevant outposted staff. В этой области уже проводится обязательное обучение с выдачей свидетельств, которое будет развиваться с целью охвата всех соответствующих откомандированных сотрудников.
Through its Empretec programmes, UNCTAD provided entrepreneurship training for women to prepare them to seize opportunities created by open markets. В рамках своих программ «Эмпретек» ЮНКТАД организовала обучение по вопросам предпринимательства для женщин с целью подготовки их к тому, чтобы они могли воспользоваться возможностями, предоставляемыми открытыми рынками.
MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП.
The Kosovo Institute for Public Administration began a programme of professional training for translators, providing instruction to 60 municipal staff in June. Косовский институт государственного управления приступил к осуществлению программы профессиональной подготовки переводчиков, в рамках которой в июне прошли обучение 60 муниципальных сотрудников.
They will be expected to pursue professional certification in procurement that is offered by the external training institutions selected by the Secretariat. Ожидается, что они будут продолжать обучение для получения профессиональных дипломов в области закупочной деятельности, которые предлагаются внешними учебными заведениями, выбранными Секретариатом.
The need to strengthen capacities through training, including for demobilized soldiers, was stressed. Была подчеркнута необходимость укрепления потенциала путем организации профессиональной подготовки, включая обучение демобилизованных солдат.
Together with the United Nations Population Fund, training of midwives in Hargeysa and Boosaaso has also commenced. Совместно с ЮНФПА было организовано обучение традиционных акушерок в Харгейсе и Босасо.
It has also continued to provide leadership training for women involved in politics at all levels. Она продолжала также предоставлять обучение по вопросам приобретения женщинами навыков руководителей и расширения их участия в политической жизни на всех уровнях.
The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. Ожидается, что реализация этого двустороннего проекта с участием Франции будет продолжаться - запланированы новые мероприятия, такие, как подготовка кинологов и обучение методам проведения досмотра.
Instructor skills, explosives training (Security and Safety Service) Обучение инструкторов навыкам обращения со взрывчатыми веществами (Служба охраны и безопасности)
Will there be training sessions on location? В. Будет ли проводиться обучение на месте проведения совещания?
The process included ongoing dialogue and training, as well as the development of checks and balances to monitor impacts. Этот процесс включает непрерывный диалог и обучение, а также разработку системы "сдержек и противовесов" для отслеживания результатов.
Leadership training for women was a commendable initiative that would certainly encourage them to participate more fully in public life. Обучение женщин навыкам руководства - похвальная инициатива, которая, несомненно, побудит их к более полному участию в жизни общества.
10.18 Vocational education contributes greatly to the training of Tuvaluan citizens with basic specialised practical skills for employment. 10.18 Профессиональное образование - это большой вклад в обучение граждан Тувалу основным специализированным практическим навыкам, необходимым им для устройства на работу.
Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. Продолжается формирование и обучение совместных сводных подразделений, однако участившиеся случаи вражды в их рядах свидетельствуют о хрупком характере их объединения.
The training and build-up of the Afghan police force and army are progressing. Продолжаются обучение и строительство афганской полиции и вооруженных сил.
The training organized by the Department for the staff of the regional information centres would allow them to train and inform others in their own region. Обучение, организованное Департаментом для сотрудников региональных информационных центров, позволит им обучать и информировать других в своем регионе.
Prison conditions have also improved with the opening of new prisons and the allocation of a budget for the training and education for prisoners. Условия содержания в тюрьмах также улучшились благодаря открытию новых тюрем и выделению бюджетных средств на обучение и образование заключенных.
It appeared that no legal provisions required the adoption of gender-sensitive training for law enforcement officers. По-видимому, не имеется каких-либо юридических норм, обязывающих организовать чувствительное по гендеру обучение для сотрудников правоохранительных органов.
Continuous training was made also with border police officers that had also the main goal to strengthen identifying capacities for potential victims of trafficking. Кроме того, осуществлялось непрерывное обучение офицеров пограничной полиции, направленное на укрепление потенциала в области выявления потенциальных жертв торговли людьми.