Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. |
Эти стимулы могут включать в себя налоговые льготы или финансовую помощь для поддержки прохождения стажировок или компенсации первоначальных затрат на наем и обучение новых работников. |
Professional qualification and academic as well as practical training of accountants are carried out and supervised by the Accountants Association of Poland. |
Профессиональная квалификация, а также академическая подготовка и практическое обучение бухгалтеров осуществляются и контролируются Ассоциацией бухгалтеров Польши. |
These elements received formal training at the Moussoro Military Instruction Centre. |
Эти элементы прошли официальное обучение в военно-учебном центре в Мусоро. |
This centre will offer high-quality secondary computers to local entrepreneurs, including licensed software, ICT training and after-sales support. |
В этом центре местным предпринимателям будут предлагаться высококачественные вторичные компьютеры с лицензионным программным обеспечением, обучение ИКТ и послепродажная поддержка. |
In addition, field office staff received training regarding the proper management of non-expendable property. |
Наряду с этим сотрудники отделений на местах прошли обучение по вопросам надлежащего управления имуществом длительного пользования. |
Mandatory training with certification is already being implemented in this area, and will be developed further to reach all relevant outposted staff. |
В этой области уже проводится обязательное обучение с выдачей свидетельств, которое будет развиваться с целью охвата всех соответствующих откомандированных сотрудников. |
Through its Empretec programmes, UNCTAD provided entrepreneurship training for women to prepare them to seize opportunities created by open markets. |
В рамках своих программ «Эмпретек» ЮНКТАД организовала обучение по вопросам предпринимательства для женщин с целью подготовки их к тому, чтобы они могли воспользоваться возможностями, предоставляемыми открытыми рынками. |
MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. |
МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП. |
The Kosovo Institute for Public Administration began a programme of professional training for translators, providing instruction to 60 municipal staff in June. |
Косовский институт государственного управления приступил к осуществлению программы профессиональной подготовки переводчиков, в рамках которой в июне прошли обучение 60 муниципальных сотрудников. |
They will be expected to pursue professional certification in procurement that is offered by the external training institutions selected by the Secretariat. |
Ожидается, что они будут продолжать обучение для получения профессиональных дипломов в области закупочной деятельности, которые предлагаются внешними учебными заведениями, выбранными Секретариатом. |
The need to strengthen capacities through training, including for demobilized soldiers, was stressed. |
Была подчеркнута необходимость укрепления потенциала путем организации профессиональной подготовки, включая обучение демобилизованных солдат. |
Together with the United Nations Population Fund, training of midwives in Hargeysa and Boosaaso has also commenced. |
Совместно с ЮНФПА было организовано обучение традиционных акушерок в Харгейсе и Босасо. |
It has also continued to provide leadership training for women involved in politics at all levels. |
Она продолжала также предоставлять обучение по вопросам приобретения женщинами навыков руководителей и расширения их участия в политической жизни на всех уровнях. |
The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. |
Ожидается, что реализация этого двустороннего проекта с участием Франции будет продолжаться - запланированы новые мероприятия, такие, как подготовка кинологов и обучение методам проведения досмотра. |
Instructor skills, explosives training (Security and Safety Service) |
Обучение инструкторов навыкам обращения со взрывчатыми веществами (Служба охраны и безопасности) |
Will there be training sessions on location? |
В. Будет ли проводиться обучение на месте проведения совещания? |
The process included ongoing dialogue and training, as well as the development of checks and balances to monitor impacts. |
Этот процесс включает непрерывный диалог и обучение, а также разработку системы "сдержек и противовесов" для отслеживания результатов. |
Leadership training for women was a commendable initiative that would certainly encourage them to participate more fully in public life. |
Обучение женщин навыкам руководства - похвальная инициатива, которая, несомненно, побудит их к более полному участию в жизни общества. |
10.18 Vocational education contributes greatly to the training of Tuvaluan citizens with basic specialised practical skills for employment. |
10.18 Профессиональное образование - это большой вклад в обучение граждан Тувалу основным специализированным практическим навыкам, необходимым им для устройства на работу. |
Although the formation and training of Joint Integrated Units continued, recurring security incidents highlighted their fragile cohesion. |
Продолжается формирование и обучение совместных сводных подразделений, однако участившиеся случаи вражды в их рядах свидетельствуют о хрупком характере их объединения. |
The training and build-up of the Afghan police force and army are progressing. |
Продолжаются обучение и строительство афганской полиции и вооруженных сил. |
The training organized by the Department for the staff of the regional information centres would allow them to train and inform others in their own region. |
Обучение, организованное Департаментом для сотрудников региональных информационных центров, позволит им обучать и информировать других в своем регионе. |
Prison conditions have also improved with the opening of new prisons and the allocation of a budget for the training and education for prisoners. |
Условия содержания в тюрьмах также улучшились благодаря открытию новых тюрем и выделению бюджетных средств на обучение и образование заключенных. |
It appeared that no legal provisions required the adoption of gender-sensitive training for law enforcement officers. |
По-видимому, не имеется каких-либо юридических норм, обязывающих организовать чувствительное по гендеру обучение для сотрудников правоохранительных органов. |
Continuous training was made also with border police officers that had also the main goal to strengthen identifying capacities for potential victims of trafficking. |
Кроме того, осуществлялось непрерывное обучение офицеров пограничной полиции, направленное на укрепление потенциала в области выявления потенциальных жертв торговли людьми. |