Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
She suggested that the host country provide training for airport and airline personnel so that all agents would be aware of diplomatic privileges and immunities. Она указала на необходимость того, чтобы страна пребывания организовала обучение персонала аэропортов и авиакомпаний, с тем чтобы все их сотрудники знали о дипломатических привилегиях и иммунитетах.
This has resulted in training for 1,000 students in 12 Cisco academies, 60 per cent of them women. Благодаря этому партнерству в 12 академиях «Сиско» прошли обучение 1000 слушателей, 60 процентов которых составляют женщины.
Distance learning and new training technologies. дистанционное обучение и новые учебные технологии;
While training or learning were not the answer to all problems, they could help produce a well-trained workforce that could deliver multilateral solutions with unity of purpose. Хотя подготовка кадров и обучение не решают всех проблем, они могут содействовать формированию квалифицированного персонала, способного при единстве цели находить многосторонние решения.
Our policy is geared towards safer driving focuses on driver testing and training, and emphasizes the responsibility of both drivers and passengers. Наша политика направлена на проверку подготовки водителей и их обучение с акцентом на ответственности как водителей, так и пассажиров.
In the 2004-2005 academic year, training on the framework was completed in five fields, with special workshops being held to iron out problems. В 2004 - 2005 учебном году в пяти районах операций было проведено обучение по вопросам применения Рамок контроля за качеством, а для устранения выявленных недостатков были организованы специальные семинары.
UNDP is undertaking the training of national journalists in reporting on governance and corruption issues and the drafting of anti-corruption legislation in Asia. ПРООН организует для национальных журналистов обучение по вопросам освещения проблем управления и коррупции и подготовки законопроектов о борьбе с коррупцией в Азии.
During the reporting period training has been conducted for staff, managers and central review bodies to increase their familiarity with the system and several new features introduced in Galaxy. В отчетный период было организовано обучение персонала, руководителей и членов центральных органов по обзору, чтобы научить их работать с этой системой и, кроме того, в систему «Гэлакси» были включены несколько новых элементов.
FOSREF also offers a variety of other educational activities that include semi-professional training in art, cuisine, fashion, handicrafts and similar crafts. Кроме того, ФОСРЕФ предлагает различные другие просветительские мероприятия, предусматривающие полупрофессиональное обучение в области искусства, кулинарии, индустрии моды, кустарных промыслов и аналогичных ремесел.
Missions have conducted training of HIV counsellors in MONUC, ONUB, MINUSTAH, UNMIS and UNOCI, bringing in external expertise when required. В МООНДРК, ОНЮБ, МООНСГ, МООНВС и ОООНКИ было организовано обучение консультантов по ВИЧ с привлечением, когда это было необходимо, внешних специалистов.
No training was conducted on treaty reporting as it is part of the mandate of OHCHR Обучение по подготовке отчетности, предусмотренной договорами, не проводилось, поскольку это является частью мандата УВКПЧ
The programmes involved exchange and dissemination of development experience as well as technical assistance and training and were designed to make developing economies more broad-based, efficient and resilient. Программы включали обмен и распространение опыта в области развития, а также техническую помощь и обучение и были направлены на расширение экономической базы развивающихся стран, повышение эффективности и устойчивости их экономики.
The creation of specialized counter-terrorist units and their preparation and training; создание специальных антитеррористических групп и их подготовка и обучение;
The recruitment, training, financing and use of mercenaries Вербовка, обучение, финансирование и использование наемников
The initiative is designed to provide training to diplomats and policy makers regarding the role of science and technology in international negotiations. Эта инициатива направлена на обучение дипломатов и лиц, принимающих решения, подходу к решению научно-технических проблем в ходе международных переговоров.
Such training shall incorporate disability awareness and the use of appropriate augmentative and alternative modes, means and formats of communication, educational techniques and materials to support persons with disabilities. Такое обучение охватывает просвещение в вопросах инвалидности и использование подходящих усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам.
To participate in international human rights forums and to send specialists from the Centre on mission and for training abroad; участвовать в международных форумах по правам человека, направлять специалистов Центра в служебные командировки и на обучение за рубеж;
National Guard troops were given preparatory training in the use of force and cultural awareness, and how to perform their border security duties. Военнослужащие национальной гвардии прошли подготовительное обучение по вопросам применения силы и по культурным аспектам, а также по вопросам выполнения ими своих функций по охране границы.
Measures include the production of didactic materials, training, and the signing of collaboration inter-agency agreements on gender equity and equality, among others. Среди таких мер - разработка дидактических материалов, обучение, а также заключение межведомственных договоров о сотрудничестве по проблемам гендерного равенства и равноправия.
The main aim of the Central Asia programme is to transfer and build self-sustaining capabilities for peace education and civil society training, research and dialogue. Главная задача программы для стран Центральной Азии заключается в передаче и наращивании самостоятельного потенциала по таким направлениям, как просвещение в области мира, обучение представителей гражданского общества, научные исследования и диалог.
Security of national and international staff was emphasized, and it was explained that the Office was giving training to partners as well, when requested. Подчеркивалась необходимость безопасности национальных и международных сотрудников, и отмечалось, что Управление организует обучение и для своих партнеров по их просьбе.
Basic education and adult literacy programmes had also become a significant part of bilateral development cooperation, with special emphasis on educating and training people from the least developed countries. Существенным компонентом двустороннего сотрудничества в целях развития стали также программы начального образования и обучения взрослых, с особым упором на обучение и профессиональную подготовку представителей из наименее развитых стран.
More than 16,000 young people are enrolled in 15 training schools for art teachers, where they learn dance, music, theatre and plastic arts. В стране насчитывается более 16 тыс. молодых людей, проходящих обучение в школах подготовки преподавателей художественных дисциплин, где они изучают танец, музыку, театр и скульптуру.
There are 28 funds exclusively for indigenous women who receive financing, technical assistance and training for the organizational strengthening of their groups. Участниками 28 таких фондов являются исключительно женщины из числа коренного населения, которые в рамках фондов получают финансовые средства, техническое содействие и проходят обучение, что способствует организационному укреплению тех групп, в которые они входят.
In 2004-2005, a total of 26354 girls and young women received training at these establishments. В 2004/05 учебном году в женских клубах проходили обучение 26354 девочки и девушки.