Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Such losses could, perhaps, have been avoided through better preparation and training of the personnel serving in such missions. Подобных потерь можно было бы избежать, если бы участвующий в этих миссиях персонал проходил соответствующую подготовку и обучение.
Should this new section not be approved, the Office of Human Resources Management should develop the above-mentioned training. Если создание этой новой секции не будет утверждено, Управлению людских ресурсов следует организовать такое обучение.
These include training and the conclusion of special agreements or codes of conduct, through which groups commit to comply with their obligations. Они включают в себя обучение и заключение специальных соглашений или кодексов поведения, в которых группы соглашаются соблюдать свои обязательства.
A clear understanding of the rights and obligations required also considerable information, professional skills and training. Кроме того, для четкого понимания этих прав и обязанностей требуется значительный объем информации, профессиональные умения и обучение.
Another lesson learned is that training various child-care experts does not ensure that they will be retained in the system. Другой извлеченный урок заключается в том, что обучение различных экспертов по уходу за детьми не гарантирует их сохранение в системе.
Many staff, after taking advantage of the training, moved on to other projects or professions. Многие сотрудники, пройдя обучение, перешли на работу в другие проекты или изменили профессию.
The most effective incentive would be to give them an advance payment of 30% of the training expenses. Наиболее эффективный стимул состоял бы в предоплате 30% расходов на обучение.
Moreover, in order to improve further the quality of drinking water, ongoing training is being provided to technicians and health workers on new techniques. Кроме того, в целях дальнейшего повышения качества питьевой воды ведется постоянное обучение техников и санитарных работников новым методологиям.
The focus is on training family members in basic care, first aid and support techniques. Здесь внимание фокусируется на обучение членов семей элементарному уходу, оказанию первой помощи и приемам поддержки.
The programme has supported the training of 1,130 teachers and enrolled 16,680 children, 7,024 of whom are girls. В рамках программы поддерживалось обучение 1130 учителей и посещение школ 16680 детей, из которых 7024 - девочки.
The training, reforming and restructuring of local police forces are very important components of peace-building. Обучение, реформирование и изменение структуры местной полиции являются важными составными элементами миростроительства.
INCB had provided technical training to competent authorities. Для компетентных органов МККН организовывал техническое обучение.
All this - the training and equipping of the police and army - cannot be a United States effort alone. Все это - обучение и оснащение полиции и армии - не может быть предметом усилий только Соединенных Штатов Америки.
During training, the candidates are in mixed racial groups with no segregation or any special treatment. Обучение кандидатов проходит в смешанных расовых группах, где нет сегрегации или какого-либо особого обращения.
The training included an introduction to gender awareness, basic business management and customer service. Программа подготовки включала базовое обучение по вопросам учета гендерной проблематики, основы управления коммерческими предприятиями и обслуживание покупателей.
The Government fully supported such work and had already incorporated human rights education into the basic training module for the police forces. Правительство полностью поддерживает такую работу и уже включило обучение по вопросам прав человека в модуль базовой подготовки сотрудников полиции.
Several United Nations Member States are providing training, and the United Kingdom welcomes that. Ряд государств-членов Организации Объединенных Наций взяли на себя обучение персонала, и Соединенное Королевство приветствует это.
These include nationwide public information and community education programmes, pre-departure and post-arrival orientation services, including skill-specific training. Они включают в себя общенациональные информационные и общеобразовательные программы, предоставление ознакомительных учебных курсов до отъезда и после прибытия, включая обучение конкретным навыкам.
Summer recreational activities, including English, drawing, sports and music training, continued for children in orphanages throughout August. Весь август в приютах для детей продолжал организовываться летний досуг, включая обучение английскому языку, рисованию, спортивные и музыкальные занятия.
Public-private partnership in human resources development (on-the-job training, distant learning and etc.). Партнерство государства и частного сектора в деле развития людских ресурсов (подготовка по месту работы, дистанционное обучение и т.д.).
Further training on reporting and judicial monitoring is planned in the near future. В ближайшем будущем планируется провести дополнительное обучение по вопросам представления отчетности и судебного надзора.
Vital to such microcredit programmes were services that complemented credit and savings facilities, such as training to develop entrepreneurial skills among women. Огромное значение для таких программ микрокредитования имеют услуги, которые дополняют услуги кредитных и сберегательных учреждений, например обучение женщин предпринимательским навыкам.
In 2000, 58.2 per cent of the job-seekers directed to training were women. В 2000 году 58,2% ищущих работу лиц, направленных на обучение, составляли женщины.
All four interns received training in Canada from FIT prior to their placement with UNDP. До направления в ПРООН все четыре стажера проходили в Канаде обучение, организованное ФМП.
Computer training for the national staff in the Mission is planned from July 2003 onwards. В июле 2003 года планируется начать обучение местного персонала работе на персональных компьютерах.