Such losses could, perhaps, have been avoided through better preparation and training of the personnel serving in such missions. |
Подобных потерь можно было бы избежать, если бы участвующий в этих миссиях персонал проходил соответствующую подготовку и обучение. |
Should this new section not be approved, the Office of Human Resources Management should develop the above-mentioned training. |
Если создание этой новой секции не будет утверждено, Управлению людских ресурсов следует организовать такое обучение. |
These include training and the conclusion of special agreements or codes of conduct, through which groups commit to comply with their obligations. |
Они включают в себя обучение и заключение специальных соглашений или кодексов поведения, в которых группы соглашаются соблюдать свои обязательства. |
A clear understanding of the rights and obligations required also considerable information, professional skills and training. |
Кроме того, для четкого понимания этих прав и обязанностей требуется значительный объем информации, профессиональные умения и обучение. |
Another lesson learned is that training various child-care experts does not ensure that they will be retained in the system. |
Другой извлеченный урок заключается в том, что обучение различных экспертов по уходу за детьми не гарантирует их сохранение в системе. |
Many staff, after taking advantage of the training, moved on to other projects or professions. |
Многие сотрудники, пройдя обучение, перешли на работу в другие проекты или изменили профессию. |
The most effective incentive would be to give them an advance payment of 30% of the training expenses. |
Наиболее эффективный стимул состоял бы в предоплате 30% расходов на обучение. |
Moreover, in order to improve further the quality of drinking water, ongoing training is being provided to technicians and health workers on new techniques. |
Кроме того, в целях дальнейшего повышения качества питьевой воды ведется постоянное обучение техников и санитарных работников новым методологиям. |
The focus is on training family members in basic care, first aid and support techniques. |
Здесь внимание фокусируется на обучение членов семей элементарному уходу, оказанию первой помощи и приемам поддержки. |
The programme has supported the training of 1,130 teachers and enrolled 16,680 children, 7,024 of whom are girls. |
В рамках программы поддерживалось обучение 1130 учителей и посещение школ 16680 детей, из которых 7024 - девочки. |
The training, reforming and restructuring of local police forces are very important components of peace-building. |
Обучение, реформирование и изменение структуры местной полиции являются важными составными элементами миростроительства. |
INCB had provided technical training to competent authorities. |
Для компетентных органов МККН организовывал техническое обучение. |
All this - the training and equipping of the police and army - cannot be a United States effort alone. |
Все это - обучение и оснащение полиции и армии - не может быть предметом усилий только Соединенных Штатов Америки. |
During training, the candidates are in mixed racial groups with no segregation or any special treatment. |
Обучение кандидатов проходит в смешанных расовых группах, где нет сегрегации или какого-либо особого обращения. |
The training included an introduction to gender awareness, basic business management and customer service. |
Программа подготовки включала базовое обучение по вопросам учета гендерной проблематики, основы управления коммерческими предприятиями и обслуживание покупателей. |
The Government fully supported such work and had already incorporated human rights education into the basic training module for the police forces. |
Правительство полностью поддерживает такую работу и уже включило обучение по вопросам прав человека в модуль базовой подготовки сотрудников полиции. |
Several United Nations Member States are providing training, and the United Kingdom welcomes that. |
Ряд государств-членов Организации Объединенных Наций взяли на себя обучение персонала, и Соединенное Королевство приветствует это. |
These include nationwide public information and community education programmes, pre-departure and post-arrival orientation services, including skill-specific training. |
Они включают в себя общенациональные информационные и общеобразовательные программы, предоставление ознакомительных учебных курсов до отъезда и после прибытия, включая обучение конкретным навыкам. |
Summer recreational activities, including English, drawing, sports and music training, continued for children in orphanages throughout August. |
Весь август в приютах для детей продолжал организовываться летний досуг, включая обучение английскому языку, рисованию, спортивные и музыкальные занятия. |
Public-private partnership in human resources development (on-the-job training, distant learning and etc.). |
Партнерство государства и частного сектора в деле развития людских ресурсов (подготовка по месту работы, дистанционное обучение и т.д.). |
Further training on reporting and judicial monitoring is planned in the near future. |
В ближайшем будущем планируется провести дополнительное обучение по вопросам представления отчетности и судебного надзора. |
Vital to such microcredit programmes were services that complemented credit and savings facilities, such as training to develop entrepreneurial skills among women. |
Огромное значение для таких программ микрокредитования имеют услуги, которые дополняют услуги кредитных и сберегательных учреждений, например обучение женщин предпринимательским навыкам. |
In 2000, 58.2 per cent of the job-seekers directed to training were women. |
В 2000 году 58,2% ищущих работу лиц, направленных на обучение, составляли женщины. |
All four interns received training in Canada from FIT prior to their placement with UNDP. |
До направления в ПРООН все четыре стажера проходили в Канаде обучение, организованное ФМП. |
Computer training for the national staff in the Mission is planned from July 2003 onwards. |
В июле 2003 года планируется начать обучение местного персонала работе на персональных компьютерах. |