Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
UNHCR would therefore continue to invest in staff training as well as protective hardware and equipment. Поэтому УВКБ продолжит вкладывать средства в обучение сотрудников, а также в защитные аппаратные средства и оборудование.
Online training allows Al-Qaida affiliates to do more than circumvent the arms embargo by offering advice on explosives. Обучение через Интернет позволяет отделениям «Аль-Каиды» не только обходить эмбарго в отношении оружия, предоставляя советы по обращению со взрывчатыми веществами.
If, for any reason, a ship does not attend the induction training, however, physical verification inspections will not be carried out. Однако если по какой-либо причине судно не проходит вводное обучение, физическая инспекция не проводится.
In that context, the training should also take into account the capacity of the customer. В этом контексте обучение должно также учитывать потенциал обучающихся.
This will provide early training in Internet security practices and behaviour. Это позволит обеспечить обучение безопасной практике и поведению при использовании Интернета на раннем этапе;
Arrange for training or external input to ensure that staff members are suitably prepared to carry out the tasks. Организовать обучение или внешнюю поддержку для обеспечения надлежащей подготовки сотрудников для выполнения поставленных задач.
Beyond this, appropriate training is offered to resident coordinators and those selected to serve in disaster-prone countries are required to have appropriate humanitarian experience. Помимо этого, организовывается надлежащее обучение для координаторов-резидентов и лиц, отобранных для работы в предрасположенных к бедствиям странах, которые должны располагать надлежащим опытом деятельности в гуманитарной области.
Environmental officer training was undertaken in UNLB in May 2006 Обучение сотрудников по вопросам охраны окружающей среды было проведено на БСООН в мае 2006 года
The study provides a basis for the development of more comprehensive programmes for illiterate women, including livelihood skills training. Результаты этого исследования станут основой для разработки более всеобъемлющих программ в интересах неграмотных женщин, включая обучение их навыкам, необходимым для получения средств к существованию.
Alternatively, countries with specific expertise could offer in situ training for target personnel from other countries. В альтернативном варианте страны, располагающие специальным техническим опытом, могли бы организовать у себя обучение соответствующих работников из других стран.
A training stage for national specialists on the application of the methodology will be carried out in early autumn 2007. В начале осени 2007 года будет проведено обучение национальных специалистов по технике применения этой методологии.
The Ministry is also responsible for providing information and training to the population in case of emergency. Министерство отвечает также за информирование населения в случае чрезвычайных ситуаций и его обучение действиям в таких ситуациях.
The training will raise awareness of the critical role of securing resources to sustain the statistical programmes supporting the national accounts. Обучение будет использоваться для повышения осведомленности о решающей роли обеспечения ресурсами в процессе поступательной реализации статистических программ в поддержку деятельности по внедрению системы национальных счетов.
Finally logistical issues were also encountered that have constrained the types of places training can be conducted. Наконец, возникли также логистические проблемы, связанные с новыми требованиями и местами, в которых может вестись обучение.
For 2010 automated training must occur in facilities with access to electrical outlets. Обучение автоматизированным процессам для переписи 2010 года должно вестись в помещениях, имеющих подключение к электросети.
Tests for the selection of training candidates; а) тесты для отбора кандидатов на обучение;
Leadership training and other educational opportunities were increasing women's economic and political participation. Расширению экономического и политического участия женщин способствуют обучение лидерским навыкам и другие возможности в сфере образования.
They included teacher training, summer learning support and the provision of recreational activities throughout the year. В частности, проводилась подготовка учителей, было организовано летнее обучение, а в течение года осуществлялась деятельность по организации отдыха.
Subsequently, CDM project development training was organized in Viet Nam for 30 national experts and industry representatives. Затем во Вьетнаме было организовано обучение по вопросам разработки проектов МЧР для 30 национальных экспертов и представителей промышленности.
Emphasis should be placed on management and IT training to facilitate the current and future needs of the Organization. Упор следует делать на подготовку руководителей и обучение информационным технологиям для содействия удовлетворению нынешних и будущих потребностей Организации.
The training of specialists was completed only five months before the beginning of the census. Обучение специалистов было завершено только за 5 месяцев до начала переписи.
The Centre provides young people around the country with on-the-job training in communication and provides education about preventing HIV/AIDS and unwanted pregnancies. Центр дает молодежи всей страны возможность пройти практическое обучение в области коммуникации, а также получить информацию о предупреждении ВИЧ/СПИДа и нежелательных беременностей.
This programme also conducts training of health care staff to manage and monitor PMTCT programmes. В рамках этой программы также ведется обучение медицинского персонала тому, как осуществлять программы в области ПМР и контролировать их выполнение.
More investment is required in awareness creation, training and provision of paralegal services, particularly in the rural areas. Необходимо вкладывать больше средств в информирование, обучение и предоставление параюридических услуг, особенно в сельских районах.
The training will be delivered flexibly within the employer's workplace and tailored closely to their needs. Обучение будет проводиться по гибкому графику на рабочем месте и в условиях тщательного учета потребностей обучающихся.