For example, training civil society organizations, cooperatives and schools in water resource management under the Coco River project in Honduras and Nicaragua. |
Например, обучение организаций гражданского общества, кооперативов и школ управлению водными ресурсами в рамках проекта, связанного с рекой Коко в Гондурасе и Никарагуа. |
Projects supported by UNOPS provided training to more than half a million people in 2011. |
Проекты, осуществляемые при поддержке ЮНОПС, обеспечили обучение более полумиллиона человек в 2011 году. |
In 2011, such training was provided to practitioners from Fiji, Mali, Portugal and Ukraine. |
В 2011 году такое обучение прошли специалисты из Мали, Португалии, Украины и Фиджи. |
Over 200 prosecutors have participated in training on different issues related to organized crime, drug trafficking and money-laundering. |
Свыше 200 прокуроров прошли обучение по различным вопросам, связанным с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег. |
The resource is intended to serve as an asset for technical and advisory services, including in-country training. |
Этот план предназначен для использования в качестве полезного ресурса для оказания технических и консультационных услуг, включая внутристрановое обучение. |
Gender-related training was provided to 240 female lawyers and 110 female law students. |
Для 240 женщин-юристов и 110 обучающихся на юриста женщин было организовано обучение по гендерной проблематике. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
Thus the integration training will cover the different immigrant groups more extensively than before. |
Таким образом, обучение в целях интеграции охватит большее число различных групп иммигрантов, чем ранее. |
The training concerned the aspects of countering discrimination specified in the project. |
Обучение было посвящено тем аспектам борьбы с дискриминацией, которые фигурировали в данном проекте. |
Investments should be made into training health and care workers and into ensuring high standards of care services. |
Необходимы инвестиции в обучение медико-санитарных работников и в обеспечение высоких стандартов услуг по уходу. |
National institutions should provide regular training for personnel of enterprises who are responsible for reporting data. |
Национальные учреждения должны организовать регулярное обучение сотрудников предприятий, ответственных за представление данных. |
The training should cover the methods of measuring and estimating quantities of waste. |
Такое обучение должно охватывать методы измерения и оценки количественных показателей отходов. |
In 2012, some 2,000 women will receive training in such areas as small business management, basic accounting and self-improvement. |
В 2012 году пройдут обучение около 2000 женщин по таким специальностям, как ведение мелкого предпринимательства, основы бухгалтерского учета и самостоятельный профессиональный рост. |
UNOPS worked closely with partners to develop the skills of governmental, non-governmental and private sector organizations in post-conflict societies, training 4,600 people. |
ЮНОПС работало в тесном взаимодействии с партнерами над повышением квалификации сотрудников правительственных и неправительственных организаций, а также организаций частного сектора в постконфликтных обществах, проведя обучение 4600 человек. |
Its modus operandi includes research, education, training, civic diplomacy, information handling and litigation. |
Его модус операнди включает исследования, просвещение и обучение, подготовка, гражданская дипломатия, обработка информации и судебное разбирательство. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool was distributed to relevant agencies and ministries, and training on it was conducted. |
Среди соответствующих учреждений и министерств была распространена Программа составления просьб об оказании взаимной правовой помощи, и проведено обучение пользованию этой программой. |
Specific training should be provided for judges, to make them aware of the relevant legislation. |
Необходимо организовать специальное обучение работников судебных ведомств с целью их ознакомления с соответствующими законодательными документами. |
The Syrian Government pays the salary of students, male or female employees, throughout the two-year training period. |
За двухлетний период учебы проходящим обучение служащим обоего пола сирийским правительством выплачивается студенческая стипендия. |
The National Board of Education grants state subsidies for instruction and training to immigrants. |
Национальный совет по вопросам образования выделяет государственные субсидии на обучение и подготовку иммигрантов. |
The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. |
Правительство разработало подробный комплекс критериев для подготовки таких планов, а также обеспечивает соответствующее обучение. |
The WDD has provided training and financial assistance to a wide range of rural women's groups. |
ОРЖ предоставляет обучение и финансовую помощь широкому кругу объединений сельских женщин. |
The National Public Security Academy includes such training in its curriculum, as does the prison school. |
Обучение по тематике прав человека включено в учебные программы Национальной академии общественной безопасности (НАОБ) и Школы для сотрудников пенитенциарных учреждений. |
The programme provides training in good production practices and good manufacturing practices. |
Программой предусматривается обучение передовому производству и технологиям изготовления продукции. |
However, in many organizations, such training was found to be lacking, leading to some resistance to change, including from managers. |
Однако, как было установлено, во многих организациях такое обучение не проводилось, что привело к определенному сопротивлению изменениям, в том числе со стороны руководителей. |
Field users receive training in the appropriate language; |
пользователи в отделениях на местах проходят обучение на соответствующем языке; |