Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
During the period when juvenile delinquents are serving their sentences, the executing organ shall enforce legal education and conduct vocational and technical training among them. В течение периода, пока несовершеннолетние правонарушители отбывают свой срок наказания, исполнительный орган должен вести среди них правовое образование и обеспечивать их профессионально-техническое обучение.
The financial activities of the programme, comprising training fees charged and direct costs of the programme, are presented separately in the statement B. Финансовые результаты деятельности программы, включая взимаемую плату за обучение и непосредственные расходы программы, приводятся отдельно в ведомости В.
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare; Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты;
The planned training in MINUSTAH was cancelled because of the capacity constraints resulting from the preparation of the revised 2005/06 budget for MINUSTAH. Запланированное обучение в МООНСГ было отменено из-за отсутствия возможностей в связи с подготовкой пересмотренного бюджета на 2005/06 год для МООНСГ.
In particular, training was provided to members of the committee and its secretariat on how to conduct preventive visits to places of detention. В частности, проводилось обучение членов комитета и его секретариата в вопросе о том, как проводить посещения мест лишения свободы в превентивных целях.
A major contribution had been made by the Centre to human rights awareness-raising and training in the region. Центр вносит существенный вклад в повышение информированности по вопросам прав человека и обучение этим вопросам в регионе.
The Government has also demonstrated its commitment to training its military and police personnel on issues related to child protection and gender. Правительство выразило также намерение организовать для своего военного и полицейского персонала обучение по вопросам защиты детей и гендерным вопросам.
UNITAR must concentrate on how to deliver adult training and professional learning, monitor and evaluate their impact on behaviour, and capitalize on capacity development. ЮНИТАР должен сконцентрировать свое внимание на вопросах о том, как проводить подготовку и профессиональное обучение взрослых, контролировать и оценивать воздействие такой подготовки на модель их поведения и использовать развитие потенциала.
IMIS training provided to users in MINUSTAH and UNAMI Пользователи из МООНСГ и МООНСИ прошли обучение методам применения ИМИС
What topics are covered in the employee training? По каким темам проводится обучение персонала?
Practical difficulties have also become evident in the establishment of Pilot Municipal Units foreseen at present, including the recruitment and training of qualified staff and obtaining necessary funding. При создании планируемых экспериментальных муниципальных единиц в настоящее время возникли и проблемы практического плана, включая набор и обучение квалифицированных кадров и обеспечение необходимого финансирования.
The software developer provided training to two staff members on usage and maintenance of the database during a week-long course (2-6 April 2007). Разработчик программного обеспечения провел обучение двух сотрудников методам использования и технического обслуживания базы данных в ходе недельного курса обучения (2 - 6 апреля 2007 года).
With regard to security sector reform, immediate priorities included strengthening command and control, training, enhancing national capacity and responsibility for administration and the effective payment of soldiers. Что касается реформирования системы обеспечения безопасности, то в число первоочередных задач входят улучшение системы командования и управления, обучение, укрепление национального потенциала, повышение национальной ответственности за управление и обеспечение надлежащего денежного довольствия солдат.
Climate change issues and longer term training in V&A Вопросы изменения климата и более длительное обучение в области УиА
Hands-on training in preparing project proposals for financing Практическое обучение подготовке предложений по проектам для финансирования
Dedicated inventory programmes and training of national experts to improve accuracy and delivery of GHG emissions inventories Специализированные кадастровые программы и обучение национальных экспертов с целью повысить точность кадастров выбросов ПГ и улучшить их представление
National communications training can be seen as an integral part of capacity-building that will lead to the development of practitioners who will facilitate the implementation of concrete adaptation measures. Обучение по вопросам подготовки национальных сообщений можно рассматривать в качестве неотъемлемой части создания потенциала, который приведет к формированию специалистов-практиков, способных оказывать помощь в осуществлении конкретных мер в области адаптации.
To increase the employability of older workers, training, a flexible retirement age, and tax reductions and subsidies for companies were introduced. В целях расширения возможностей трудоустройства пожилых работников были введены такие меры, как обучение, гибкий возраст выхода на пенсию, а также уменьшение налоговой ставки и субсидирование компаний.
ECA has proposed the establishment of a national skill building fund to provide resources for training activities, tailored to meet the needs of women and young people. ЭКА предложила создать национальный фонд повышения квалификации для выделения ресурсов на обучение с учетом потребностей женщин и молодежи.
The government, in collaboration with the United Nations Agencies, Development Partners and NGOs continue to provide protection, assistance and training on peacekeeping and conflict resolution. В сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, партнерами в области развития и неправительственными организациями правительство продолжает обеспечивать беженцам защиту, помощь и обучение поддержанию мира и разрешению конфликтов.
Five Sector Skills Councils (SSCs) are taking forward a range of focussed projects involving the recruitment, training and progression of Women in their sector. Пять секторальных советов по специальностям (ССС) осуществляют ряд целевых проектов, включающих наем, обучение и продвижение по службе женщин в соответствующих секторах.
The establishment of a central office of anti-terrorism, training of experts and supply of equipment for that purpose; создание центрального бюро по борьбе с терроризмом, обучение экспертов и предоставление необходимых для этого материалов;
free training for nurses and midwives of rural treatment facilities. бесплатное обучение медсестер и акушеров сельских лечебных учреждений.
The training is scheduled to end in March 2007, at which time 91 trainees will have been selected to occupy posts at the Ministry of Defence. Как ожидается, это обучение завершится в марте 2007 года, и тогда 91 выпускник этой программы будет отобран для работы в министерстве обороны.
Institutions and training centres that have acquired capabilities to operate entrepreneurial trainings; формирование у учреждений и учебных центров способности проводить обучение предпринимательству;