| Participatory governance training is an effective way to energize a society for achieving shared goals. | Обучение навыкам государственного управления, предполагающего массовое участие, является эффективным способом возбудить в обществе энергию к достижению общих целей. |
| In Cuba, UNDCP provided demand reduction training, including toxicology and epidemiological surveillance. | На Кубе ЮНДКП проводила обучение по вопросам сокращения спроса, в том числе по токсикологическому и эпидемиологическому инспектированию. |
| Thus both teaching and training have been very important in ensuring literacy. | При этом и обучение, и профессиональная подготовка играют очень важную роль в обеспечении грамотности. |
| The projects have offered training and counselling and provided support for entrepreneurship. | В рамках проектов было организовано профессиональное обучение и консультирование и обеспечена поддержка, позволившая начать предпринимательскую деятельность. |
| The CDI curriculum includes common computer programs and Internet training. | Учебная программа этих школ включает общие компьютерные программы и обучение навыкам использования сети Интернет. |
| The community-based sector provides training on livelihood and entrepreneurship. | В рамках общинного сектора обеспечивается обучение по вопросам поиска заработка и предпринимательства. |
| Police officers in both union member States undergo training to prevent torture. | В обоих государствах, входящих в состав Союза, проводится обучение полицейских по вопросу о недопущении пыток. |
| Judges and prosecutors also received training on human rights protection under the PHARE Twinning Project. | Судьи и прокуроры также проходят обучение по вопросам защиты прав человека в рамках осуществляемого по линии ППЭПВ интеграционного проекта. |
| Possible avenues included online training and other interactive mechanisms for follow-up on various issues. | Среди возможных вариантов - обучение в онлайновом формате и использование других интерактивных механизмов для дальнейшей проработки различных вопросов. |
| Other programmes/services include skills training, counselling and child care. | В число других программ/услуг входят профессиональное обучение, консультирование и уход за ребенком. |
| Skills training appropriate to the labour market should be expanded. | Следует расширять обучение людей таким профессиональным навыкам, которые необходимы на рынке труда. |
| Examples of education and awareness raising issues to be assessed include information dissemination and training. | Примеры вопросов, связанных с образованием и повышением осведомлённости, которые подлежат оценке, включают распространение информации и обучение. |
| It will include training for both Headquarter and field staff. | Он будет включать в себя обучение сотрудников как центральных учреждений, так и отделений на местах. |
| Worker safety training for specific tasks is always important. | Большую важность всегда имеет обучение работников технике безопасности для выполнения конкретных задач. |
| Mandatory literacy training has contributed to important preconditions in professionalizing the Afghan National Security Forces. | Обязательное обучение на курсах по ликвидации неграмотности уже способствовало выполнению важных предварительных условий, связанных с повышением профессионального уровня Афганских национальных сил безопасности. |
| SUC, in cooperation with UNCTAD Virtual Institute, provided commodities-related training. | СГСТ в сотрудничестве с Виртуальным институтом ЮНКТАД обеспечивала обучение по вопросам, связанным с сырьевыми товарами. |
| A total of 2,326 staff received computer-based training to date. | Общее число сотрудников, прошедших компьютерное обучение, составляет на сегодняшний день 2326. |
| The main manning challenges include English language training and difficulties in attracting enough literate recruits. | Основными препятствиями для укомплектования личным составом являются обучение на английском языке и трудности, связанные с привлечением достаточного количества грамотных новобранцев. |
| Face-to-face training contributed to several Ethics Office goals. | Аудиторное обучение способствовало достижению нескольких целей Бюро по вопросам этики. |
| The role of training becomes readily apparent here. | И здесь мы подходим к роли, которую играют подготовка и обучение. |
| Furthermore, UNFPA provided training to operations managers to strengthen country office capacity. | Кроме того, ЮНФПА организовал обучение сотрудников по вопросам управления операциями для расширения возможностей страновых отделений. |
| Students at adult technical training schools nationwide completed 92.7 million courses. | По всей стране учащиеся профессионально-технических училищ для взрослых прошли обучение по 92,7 млн. курсов. |
| These organizations have provided technical advice, training, counselling and credit access through micro-credit facilities. | Эти организации предоставляют технические консультации, проводят профессиональное обучение, оказывают консультативную помощь и обеспечивают доступ к кредитам в рамках программ микрокредитования. |
| Such rehabilitation arrangements include work training, education etc. | Такие меры по реабилитации включают обучение профессии, образование и т.д. |
| This includes instrumentation, data analysis, modelling, education, training and public outreach. | Соответствующая работа включает развитие инструментальной базы, анализ данных, моделирование, обучение, подготовку кадров и работу с общественностью. |