The national machinery collaborated with employment and recruitment bodies towards achieving that goal and also supported training in that field. |
Государственный аппарат работает над достижением этой цели совместно с органами по найму и рекрутингу, а также поддерживает обучение в этой сфере. |
Singapore's focus on apprenticeship training for pre-workers offsets the disadvantages of training unskilled labour while ensuring the availability of a pool of appropriately skilled labour to facilitate the expansion of existing industries and the establishment of new ones. |
Тот акцент, который делается в Сингапуре на обучение будущих работников, компенсирует недостатки, связанные с профессиональной подготовкой неквалифицированной рабочей силы, и в то же время обеспечивает достаточное количество надлежащим образом подготовленных работников для расширения действующих предприятий и создания новых. |
Awareness campaigns and training for personnel in particular front line personnel involved in domestic violence issues are constantly conducted by government agencies and NGOs. |
Государственные учреждения и НПО регулярно проводят просветительские кампании, организуют обучение и подготовку персонала, в частности сотрудников, непосредственно занимающихся вопросами домашнего насилия. |
The Office has also organized human rights training for the 650 members of the contingent from Guinea-Bissau now serving with UNMIL. |
Отделение организовало также для 650 человек, входящих в состав воинского контингента Гвинеи-Бисау и проходящих сейчас службу в составе МООНЛ, обучение по вопросам прав человека. |
In order to incorporate those important aspects in the preparations for peacekeeping missions, all Nordic military and police personnel receive training on resolution 1325 (2000). |
Для того чтобы включить эти важные аспекты в подготовку миротворческих миссий, все скандинавские военные контингенты и полицейский персонал проходят обучение на основе резолюции 1325 (2000). |