Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Focal points serving NCRFW at the local level in different municipalities and government agencies received training and reported to NCRFW on women's concerns throughout the country. Сотрудники координационных центров, обслуживающие НКРФЖ на местном уровне в различных муниципалитетах и правительственных учреждениях, проходят обучение и представляют НКРФЖ отчеты о вопросах, волнующих женщин по всей стране.
There were efforts to train indigenous women using alternative models, including the training of local midwives, in areas far from hospitals. Принимаются меры для обучения женщин из числа коренных народов использованию альтернативных способов ухода, в том числе обучение местных акушерок, в районах, расположенных на большом удалении от больниц.
In their evaluation of the training, seminar and course participants remarked that: Оценивая проведенное обучение, участники семинаров и курсов отмечали что:
Other initiatives that it had put in place to take children off the streets included skills training in special centres and the allocation of grants. Другие инициативы, предпринимаемые Министерством, с тем чтобы увести детей с улицы, включают профессионально-техническое обучение в специальных центрах и распределение грантов.
It also provided employment opportunities and job placement services for women and offered training and other preferential policies for women. Оно также предоставляет возможности трудоустройства и услуги по найму для женщин и предлагает обучение и другие льготные возможности для женщин.
Where needed, the State party should also provide special training to Roma children to secure, through positive measures, their access to education without segregation. В тех случаях, когда это необходимо, государству-участнику следует также организовать специальное обучение детей-рома для обеспечения, посредством принятия позитивных мер, их доступа к образованию без какой-либо сегрегации.
The training of the police officer corps, as well as specialized units, is being conducted by the German Police Support Project. Обучение сотрудников полиции и подготовка специальных подразделений осуществляются в рамках Германского проекта оказания поддержки полиции.
Implementation (use the following categories: staffing, training, equipment, materials, other) Осуществление (следует использовать следующие категории: персонал, обучение, оборудование, материалы и прочее):
IMF has continued to provide technical assistance, including training of local officials at the IMF Institute in Washington, D.C. and the Joint Vienna Institute. МВФ продолжает оказывать техническую помощь, включая обучение местных должностных лиц в Институте МВФ в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Объединенном венском институте.
Services include water and sanitation, provision of food, health care, recreational activities, life skills training and, most importantly, education. К числу оказываемых услуг относились водоснабжение и санитария, предоставление продуктов питания, медицинское обслуживание, организация досуга, обучение основам жизнедеятельности и, что самое важное, образование.
Two regional workshops were organized where security officers received updates and continuity training and exchanged information on risks, threats and new techniques. Были организованы два региональных семинара-практикума, на которых сотрудники безопасности получили обновленные сведения и продолжили свое обучение и обмен информацией в отношении существования рисков и угроз и применение новых методов обеспечения безопасности.
Prevention: Area needing attention No. 5: Metal processing facilities should provide training to personnel in visual inspection and response to incidents. Предупреждение: область, требующая внимания, Nº 5: Металлоперерабатывающим предприятиям следует обеспечить обучение персонала методам проведения визуального контроля и принятия мер реагирования в случае инцидентов.
For PFP systems to gain credibility in United Nations organizations, it would be necessary to involve all interested parties and provide extensive training. Для того чтобы системы ВРР получили признание в организациях системы Организации Объединенных Наций, необходимо вовлечь в этот процесс все заинтересованные стороны и наладить широкое обучение.
The institutions of the agricultural sector are providing training and are assisting with organization and legal procedures for male and female farmers to legalize their groups into businesses. Учреждения, ведающие сельским хозяйством, осуществляют обучение и проводят соответствующую организационную работу, а также выполняют юридические формальности, с тем чтобы крестьяне могли на законных основаниях преобразовывать свои объединения в предприятия.
a series of training workshops entitled "teaching to replace aggression"; серия учебных семинаров-практикумов, озаглавленных "обучение вместо агрессии";
The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. Правительство предоставляет женщинам в сельских районах возможность пройти профессиональное обучение и оказывает им помощь в ознакомлении с имеющимися рынками, а также содействует в доступе на рынок ремесленникам-кустарям и производителям других традиционных товаров.
Judges, teachers, public prosecutors, the police and members of the community were given training patterned on an international model on gender issues and family violence. Работники судебных органов, прокуратуры, полиции и учебных заведений, а также представители общественных организаций проходят обучение в области борьбы с гендерным и домашним насилием на основе применения международной модели искоренения этой проблемы.
dissemination, teaching and training in Egypt распространение, обучение и профессиональная подготовка в Египте
training for staff and refugees to strengthen the protection of women подготовка кадров и обучение беженцев в целях укрепления защиты женщин
All correctional officers in provincial correctional facilities receive basic and advanced training, including education and information regarding prohibition against mistreatment in correctional settings. Все сотрудники исправительных учреждений провинции проходят базовое обучение и курс повышения квалификации, включая профессиональную подготовку и информирование по вопросам, касающимся запрещения жестокого обращения в исправительных учреждениях.
In the case of developing countries, the IODE programme links training with equipment and operational support within the framework of regional Ocean Data and Information Networks. В случае развивающихся стран программа МООД увязывает обучение с техническим и оперативным обеспечением по линии региональных сетей океанических данных и информации.
Undergo free-of-charge training on the use of a Dispatcher Center. пройти бесплатное обучение с использованием Диспетчерского Центра.
The United Nations does not charge a fee at any stage of its recruitment process (application, interview, processing, training or other fee). Организация Объединенных Наций не взимает плату ни на одном из этапов процесса набора своих сотрудников (подача заявлений, прохождение интервью, обработка документов, обучение или иные сборы).
At minimum each program must include: policies procedures and controls; designation of a compliance officer; training; and an independent audit function. Как минимум, каждая программа должна включать: стратегии, процедуры и средства контроля; назначение должностного лица, ответственного за выполнение; обучение; и независимую функцию аудита.
However, setting up networks, software and staff training takes much time and many resources and your specialists often have no relevant experience. Однако настройка сетей, программ и обучение сотрудников занимает много времени и ресурсов, да и не всегда у ваших специалистов есть опыт подобной работы.