Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Another 250 candidates are currently undergoing training. Сейчас еще 250 кандидатов проходят обучение.
The First Battalion of the defence force, which is based in Los Palos, is now undergoing training. Первый батальон вооруженных сил Тимор-Лешти, который базируется в Лош-Палоше, сейчас проходит обучение.
Al-Qa'idah is also alleged to have provided funding for training and arms. Кроме того, утверждается, что «Аль-Каида» финансировала их обучение и вооружение.
UNICEF, UNDP and UNHCR have provided skills training opportunities in plumbing, carpentry and rural shelter construction. ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ организовали обучение слесарному и столярному делу и строительству сельских жилищ.
As regards the output, it was agreed that the programme should focus on training in the application of known research techniques. Относительно результатов было принято предложение нацелить программу в основном на обучение применению известных научно-исследовательских методов.
Such training has been provided for 20 officials. Это обучение было проведено для 20 должностных лиц.
To that end, the framework placed a particular emphasis on parenting education and on the training of all professionals working with children. С этой целью в вышеупомянутом проекте особый упор сделан на просвещение родителей и обучение всех специалистов, работающих с детьми.
Striving to spread the culture of non-violence, training in techniques of negotiation, and conflict and anger management. Необходимо принять меры, направленные на распространение ненасильственного поведения, на обучение методам достижения согласия, урегулирования конфликтных ситуаций и управления гневом.
Management and substantive training is also being organized and conducted at the departmental level. Предстоит также организовать и проводить на уровне департаментов обучение управленческим и прочим профессиональным навыкам.
Initiatives include those based in workplaces and run by private training companies. Среди предпринимаемых инициатив - обучение непосредственно на производстве и привлечение частных учебных фирм.
Thus security training is now mandatory for all personnel of the United Nations system. Поэтому в настоящее время обучение по вопросам безопасности является обязательным для всего персонала системы Организации Объединенных Наций.
The synergetic training device also makes it possible to simultaneously learn several aspects, thereby giving to the method a multipurpose character. Синергетическая тренинговая установка позволяет также осуществлять одновременное обучение нескольким аспектам, что делает способ многоцелевым.
Educating and training people within the region is the best strategy for ensuring the continuity of marine understanding and replenishment of knowledge. Обучение и подготовка людей в самом регионе является оптимальной стратегией обеспечения преемственности в плане понимания моря и пополнения знаний.
Better training in key areas of resource management would promote common understanding of rules, procedures and standards and improve risk management. Более совершенное профессиональное обучение в ключевых сферах руководства ресурсами будет способствовать общему пониманию правил, процедур и норм и усовершенствует систему управления рисками.
The existing skills and competence of staff should be enhanced by investment in staff development and training. Нынешняя квалификация и компетенция персонала должны повышаться за счет инвестиций в повышение квалификации сотрудников и их профессиональное обучение.
Had training and resources been provided? Проводилось ли обучение и были ли предоставлены необходимые средства?
In that spirit, media professionals had participated in awareness campaigns and received training in gender issues. Действуя в этом духе, работники СМИ принимают участие в информационных кампаниях и проходят обучение по гендерным вопросам.
It was currently providing training for prosecutors on the treatment of domestic violence cases, for example. Недавно правительство организовало обучение для государственных обвинителей тому, как, к примеру, подходить к рассмотрению дел, связанных с насилием в семье.
The follow-up showed that the training has led to concrete measures. Такое отслеживание показало, что это обучение вызвало к жизни конкретные меры.
Citizens in this category, registered as unemployed, are entitled to grants for training and retraining. Данная категория граждан, зарегистрированных в качестве безработных, имеет право на обучение и переобучение с получением стипендий.
more accessible training needed for women returning to paid employment более доступное обучение, необходимое для женщин, возвращающихся в сферу оплачиваемой занятости
Judges, prosecutors, police officers and public defenders had participated in training on the Convention. Обучение по проблематике, связанной с Конвенцией, прошли судьи, прокуроры, сотрудники полиции и государственные защитники.
Its plan of action involved consciousness-raising and training nurses and policemen to recognize the signs of trafficking victimization. План действий включает повышение уровня осведомленности и обучение медсестер и полицейских распознаванию признаков виктимизации в результате торговли людьми.
The national machinery collaborated with employment and recruitment bodies towards achieving that goal and also supported training in that field. Государственный аппарат работает над достижением этой цели совместно с органами по найму и рекрутингу, а также поддерживает обучение в этой сфере.
Workshops and training in DSM+ were organized in Bolivia, El Salvador and Romania. Практикумы и обучение пользованию программой DSM+ были организованы в Боливии, Румынии и Сальвадоре.