Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Accompanying such changes must be a commitment to offer proper training on ways of maximizing yield, especially to small farmers. Эти перемены должны сопровождаться выполнением обязательства, предусматривающего обучение обеспечивающим максимальную отдачу способам ведения сельского хозяйства, особенно мелких земледельцев.
Its powers cover the appointment, training, assessment and disciplining of magistrates, as well as budgetary matters. В его функции входят назначение, обучение, оценка работы судей и надзор за их деятельностью, а также решение финансовых вопросов.
(a) Manning of ships and training of crew а) Комплектование и обучение экипажей судов
Additionally, basic business education and specific training in entrepreneurial skills and attitudes can provide a crucial boost to their confidence and competence in the economic sphere. Кроме того, базовая подготовка в области бизнеса и специальное обучение навыкам и методам работы предпринимателей могут значительно повысить их уверенность в собственных силах и укрепить их позиции для ведения конкурентной борьбы в экономической сфере.
'9. Also urges Governments to provide vocational preparatory training appropriate for children with disabilities; настоятельно призывает также правительства организовывать для детей-инвалидов подходящее профессионально-техническое обучение;
The desire to prevent exactions and abuses of authority is reflected in the training of officers and efforts to increase their awareness of human rights issues. Во избежание злоупотреблений и превышения полномочий проводится обучение сотрудников полиции и их ознакомление с вопросами прав человека.
Although the officials of the Agrarian Bank were responsible for providing information and training to rural women, they appeared to have no desire to do so. Хотя официальные лица Аграрного банка несут ответственность за предоставление информации и профессиональное обучение сельских женщин, они, по-видимому, не испытывают желания делать это.
They would provide training in conflict transformation and consensus-building which can enable local and national governments, non-governmental organizations and people's organizations to lead their communities in peace-building. В них будет проводиться обучение навыкам трансформирования конфликтов и формирования консенсуса, с помощью которых местные и центральные правительства, неправительственные организации и организации общественности смогут руководить усилиями своих сообществ в деле построения мира.
Community groups (technical training in basic skills and organization for production); общинные кружки (техническое обучение основным производственным навыкам и подготовка в области организации производства);
It was not true to say that "entrepreneurs are born"; training in entrepreneurial skills was also important. Неверно утверждение о том, что "предпринимателем надо родиться", поскольку важное значение имеет также соответствующее обучение с целью освоения предпринимательских навыков.
The Fund's contributions would include helping to develop data that could be used in programming and in advocacy campaigns and providing training in advocacy skills. Вклад Фонда будет включать помощь в сборе данных, которые могут использоваться при составлении программ и в пропагандистских кампаниях, а также обучение навыкам пропагандистской деятельности.
Funding for skills training and continuing education was also received from the federal and provincial governments, student tuition fees and private-sector support. Финансирование профессиональной подготовки и постоянного обучения также осуществлялось за счет средств федерального и провинциального правительств, взносов за обучение и дотаций частного сектора.
The Education Act also gives adults who have not graduated from secondary school the right to receive free literacy and training services leading to a diploma. Закон об образовании предоставляет также взрослым лицам, не окончившим среднюю школу, право на бесплатное обучение грамоте и подготовку, позволяющую получить соответствующий аттестат.
Table I also shows a decrease in cost for DHR, as a result of learning and training cost recovery from project staff. В таблице I также показано сокращение ассигнований на УЛР по стоимости в результате возмещения расходов на обучение и профессиональную подготовку персонала по проектам.
These services include project management, selecting and hiring project personnel, procuring goods, organizational training, managing financial resources and administering loans. Эти услуги включают управление проектами, подбор и найм персонала по проектам, закупки товаров, обучение методам организации работы, управление финансовыми ресурсами и распоряжение кредитами.
Provision was made for systematic training of personnel with a view to the establishment and effective application of the model in areas equipped for its implementation. Было предусмотрено систематическое обучение персонала подготовки официальных актов и их применения в соответствующих областях.
Human rights education, which included related training for public officials, was one of the most important aspects of the National Action Plan. Одной из основных составляющих Плана действий является обучение по вопросам прав человека, включая соответствующее обучение государственных должностных лиц.
It planned to incorporate human rights in the curriculum of the law faculty, and would provide training to members of the police and military, judges and others. Он планирует включить права человека в ряд основных предметов юридического факультета и будет обеспечивать обучение сотрудников полиции, военных, судей и других.
Not all seafarers serving on domestic trade ships will complete their training by this deadline and will have to complete STCW 95 Upgrade Courses after February 2002. Не все моряки, работающие на судах внутреннего плавания, завершат свое обучение к этому сроку, и им придется заканчивать курсы по переквалификации на ПДНВ-95 уже после февраля 2002 года.
provider training and support, including technical assistance обучение и оказание помощи, включая техническую помощь
The subject of employment and training in the unofficial sector, in which women are over-represented, is also raised with increasing frequency. Кроме того, работа и обучение в неформальном секторе, где женщины составляют подавляющее большинство, являются той темой, которая затрагивается все чаще.
Continuing training of women with a view to strengthening their capacity for participation; непрерывное обучение для женщин с целью усиления их потенциала и участия;
Workforce planning, training and development; планирование, обучение и развитие медицинских кадров;
This should include training in how to manage public utilities for instance, for water and waste management, including establishing criteria for monitoring performance. Такая подготовка должна включать обучение в вопросах управления коммунальными службами, например в области обработки и удаления отходов и регулирования водохозяйственной деятельности, включая установление критериев контроля результативности.
Various projects had been carried out within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe, such as training women to stand as candidates in elections. В рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы были предприняты различные проекты, включая обучение женщин в вопросах выдвижения своих кандидатур на выборах.