Such support included capacity-building for economic and financial institutions as well as training of law enforcement authorities. |
Такая поддержка включает меры по укреплению потенциала экономических и финансовых учреждений, а также обучение сотрудников правоохранительных органов. |
Regional training was provided for heads of national forensic laboratories in Central America. |
Было организовано региональное обучение руководителей национальных судебно - медицинских лабораторий в Центральной Америке. |
An additional bonus for the institutions operating computer-based training is the learning management system. |
Дополнительным преимуществом для учреждений, использующих компьютеризированное обучение, является наличие системы управления учебным процессом. |
The project also supports computer training and regular planning sessions at the higher levels of the Wa Authority. |
Проект также поддерживает компьютеризированное обучение и проведение регулярных заседаний по вопросам планирования на самом высоком уровне Администрации ва. |
Border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities. |
Сотрудники пограничных и таможенных служб должны проходить постоянное обучение, а посты подвергаться модернизации и отвечать реалиям сегодняшнего дня. |
Such training can also contribute to higher rates of loan repayment, thereby enhancing the financial sustainability of MFIs. |
Такое обучение может также содействовать погашению полученных займов, что повышает жизнеспособность систем микрофинансирования. |
The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment. |
Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты. |
Pilot training to be held in cooperation with the Basel Convention Regional Centre for English-speaking African countries. |
Экспериментальное обучение будет проводиться в сотрудничестве с Региональным центром Базельской конвенции для англоговорящих стран Африки. |
The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. |
Обучение имеет целью повысить осведомленность в вопросах устойчивости и УЗ среди снабженцев в национальных органах власти в развивающихся странах. |
A training of trainers for 60 participants on IWRM planning and implementation for Thai river basin organizations was organized. |
Было организовано обучение обучающих для 60 участников по вопросам планирования и осуществления КУВР для таиландских организаций бассейнов рек. |
In Myanmar, training on environmental aspects in IWRM was organized. |
В Мьянме было организовано обучение по экологическим аспектам КУВР. |
The programme includes training and the development of guidelines, manuals and tools to assist Governments to implement the multilateral environmental agreements to which they are party. |
Эта программа предусматривает обучение и разработку руководящих принципов, пособий и инструментов, направленных на оказание правительствам помощи в деле осуществления тех многосторонних природоохранных соглашений, участниками которых они являются. |
New forms of production based on know-how are sought by allocating additional resources to training and public financing of research and development. |
Поиск новых форм производства, основанных на ноу-хау, осуществляется за счет выделения дополнительных ресурсов на обучение и государственного финансирования научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок. |
Such training has also increased in the past few years. |
Такое обучение в последние несколько лет тоже используется все шире. |
In 2005, the average attendance in training was 8 working days per staff year. |
В 2005 году каждый сотрудник в среднем потратил на обучение восемь рабочих дней. |
In 2005, UNESCO provided financial support and training services to nine indigenous fellows under the anglophone and the francophone programmes. |
В 2005 году ЮНЕСКО оказала финансовую поддержку и организовала обучение девяти стипендиатов-представителей коренных народов в рамках своих программ для англо- и франкоязычных стран. |
In addition, the organization promoted research relating to transplant technology and provided training and education for health personnel. |
Кроме того, эта организация оказывает поддержку исследованиям в области технологии трансплантации и организовывает профессиональную подготовку и обучение медицинского персонала. |
Integrated programmes, which combine training with work experience, have also been developed. |
Разрабатываются также комплексные программы, сочетающие профессиональное обучение с обретением профессионального опыта. |
The target group of the adult training in relation to per capita funding changes constantly. |
Целевая группа проходящих обучение взрослых с учетом финансирования из расчета выделения средств на каждого учащегося постоянно меняется. |
This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material. |
Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов. |
The training should respond to the national situation and should be responsive to existing gaps. |
Обучение должно соответствовать внутреннему положению в стране и содействовать устранению существующих пробелов. |
Prevention - guidelines on effective measures, training |
Предотвращение аварий - руководящие принципы, касающиеся эффективных мер, обучение |
This training is specifically aimed at field commanders who have recently incorporated from other armed groups, who are most likely to recruit children. |
Это обучение специально предназначено для полевых командиров, недавно пришедших из прочих вооруженных групп и наиболее склонных к вербовке детей. |
The public information component conducted training for several community radio practitioners, newspapers publishers and Ministry of Information personnel. |
Отдел общественной информации организовал обучение нескольких местных радиожурналистов, издателей газет и сотрудников министерства информации. |
The training was on basic classification and valuation skills, as well as Kimberley Process procedures and awareness-raising regarding importance of a regulated diamond industry. |
Обучение было направлено на освоение базовых навыков классификации и стоимостной оценки, а также на изучение процедур Кимберлийского процесса и повышение уровня осознания важности регулирования в алмазной отрасли. |