Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Such support included capacity-building for economic and financial institutions as well as training of law enforcement authorities. Такая поддержка включает меры по укреплению потенциала экономических и финансовых учреждений, а также обучение сотрудников правоохранительных органов.
Regional training was provided for heads of national forensic laboratories in Central America. Было организовано региональное обучение руководителей национальных судебно - медицинских лабораторий в Центральной Америке.
An additional bonus for the institutions operating computer-based training is the learning management system. Дополнительным преимуществом для учреждений, использующих компьютеризированное обучение, является наличие системы управления учебным процессом.
The project also supports computer training and regular planning sessions at the higher levels of the Wa Authority. Проект также поддерживает компьютеризированное обучение и проведение регулярных заседаний по вопросам планирования на самом высоком уровне Администрации ва.
Border and customs service personnel are required to undergo regular training, and the posts are being upgraded and now correspond to current realities. Сотрудники пограничных и таможенных служб должны проходить постоянное обучение, а посты подвергаться модернизации и отвечать реалиям сегодняшнего дня.
Such training can also contribute to higher rates of loan repayment, thereby enhancing the financial sustainability of MFIs. Такое обучение может также содействовать погашению полученных займов, что повышает жизнеспособность систем микрофинансирования.
The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment. Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты.
Pilot training to be held in cooperation with the Basel Convention Regional Centre for English-speaking African countries. Экспериментальное обучение будет проводиться в сотрудничестве с Региональным центром Базельской конвенции для англоговорящих стран Африки.
The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. Обучение имеет целью повысить осведомленность в вопросах устойчивости и УЗ среди снабженцев в национальных органах власти в развивающихся странах.
A training of trainers for 60 participants on IWRM planning and implementation for Thai river basin organizations was organized. Было организовано обучение обучающих для 60 участников по вопросам планирования и осуществления КУВР для таиландских организаций бассейнов рек.
In Myanmar, training on environmental aspects in IWRM was organized. В Мьянме было организовано обучение по экологическим аспектам КУВР.
The programme includes training and the development of guidelines, manuals and tools to assist Governments to implement the multilateral environmental agreements to which they are party. Эта программа предусматривает обучение и разработку руководящих принципов, пособий и инструментов, направленных на оказание правительствам помощи в деле осуществления тех многосторонних природоохранных соглашений, участниками которых они являются.
New forms of production based on know-how are sought by allocating additional resources to training and public financing of research and development. Поиск новых форм производства, основанных на ноу-хау, осуществляется за счет выделения дополнительных ресурсов на обучение и государственного финансирования научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок.
Such training has also increased in the past few years. Такое обучение в последние несколько лет тоже используется все шире.
In 2005, the average attendance in training was 8 working days per staff year. В 2005 году каждый сотрудник в среднем потратил на обучение восемь рабочих дней.
In 2005, UNESCO provided financial support and training services to nine indigenous fellows under the anglophone and the francophone programmes. В 2005 году ЮНЕСКО оказала финансовую поддержку и организовала обучение девяти стипендиатов-представителей коренных народов в рамках своих программ для англо- и франкоязычных стран.
In addition, the organization promoted research relating to transplant technology and provided training and education for health personnel. Кроме того, эта организация оказывает поддержку исследованиям в области технологии трансплантации и организовывает профессиональную подготовку и обучение медицинского персонала.
Integrated programmes, which combine training with work experience, have also been developed. Разрабатываются также комплексные программы, сочетающие профессиональное обучение с обретением профессионального опыта.
The target group of the adult training in relation to per capita funding changes constantly. Целевая группа проходящих обучение взрослых с учетом финансирования из расчета выделения средств на каждого учащегося постоянно меняется.
This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material. Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов.
The training should respond to the national situation and should be responsive to existing gaps. Обучение должно соответствовать внутреннему положению в стране и содействовать устранению существующих пробелов.
Prevention - guidelines on effective measures, training Предотвращение аварий - руководящие принципы, касающиеся эффективных мер, обучение
This training is specifically aimed at field commanders who have recently incorporated from other armed groups, who are most likely to recruit children. Это обучение специально предназначено для полевых командиров, недавно пришедших из прочих вооруженных групп и наиболее склонных к вербовке детей.
The public information component conducted training for several community radio practitioners, newspapers publishers and Ministry of Information personnel. Отдел общественной информации организовал обучение нескольких местных радиожурналистов, издателей газет и сотрудников министерства информации.
The training was on basic classification and valuation skills, as well as Kimberley Process procedures and awareness-raising regarding importance of a regulated diamond industry. Обучение было направлено на освоение базовых навыков классификации и стоимостной оценки, а также на изучение процедур Кимберлийского процесса и повышение уровня осознания важности регулирования в алмазной отрасли.