UNOCI also provided human rights training to FRCI and civil society representatives. |
Она организовала обучение членов РСКИ и представителей гражданского общества по тематике прав человека. |
UNOCI also provided training on child protection to uniformed personnel and civil society representatives. |
ОООНКИ организовала также обучение по вопросам защиты детей для сотрудников силовых ведомств и представителей гражданского общества. |
The extraterritorial court would also provide for the short-term training of Puntland and Somaliland judges. |
Кроме того, судьи из Пунтленда и Сомалиленда проходили бы в экстерриториальном суде краткосрочное обучение и стажировку. |
$150; start-up kit, training and uniform |
150 долл. США; стартовый комплект, обучение и униформа |
The project also provides training in entrepreneurship, marketing and quality management. |
В рамках вышеуказанного проекта обеспечивается также обучение предпринимательским навыкам, маркетингу и применению стандартов качества. |
This included training of national experts in plant assessments in five companies, institutional capacity-building and review of past cleaner production experiences and achievements. |
Эта работа включала в себя обучение национальных экспертов методам оценки предприятий в рамках пяти компаний, укрепление институционального потенциала и анализ прошлого опыта и достижений в области более чистого производства. |
This training is delivered to both representatives of the local executive bodies and ministry and government agency personnel. |
Обучение проходят как представители местных исполнительных органов государственной власти, так и сотрудники министерств и ведомств. |
In 2003, 30 journalists received training with UNICEF support. |
В 2003 году при поддержке ЮНИСЕФ обучение прошли 30 журналистов. |
The relevant professionals should be provided with information and training in that regard. |
Соответствующие специалисты должны обеспечиваться необходимой информацией и проходить соответствующее обучение. |
Many foreign fighters have been travelling to training camps in Libya before heading elsewhere to fight. |
Многие иностранные боевики проходят обучение в тренировочных лагерях в Ливии, прежде чем отправиться куда-то воевать. |
Cross-sectoral costs cover salaries of cross-cutting staff, travel, training and equipment, as well as additional operational support to country office management and administration. |
Межсекторальные расходы покрывают заработную плату персонала в различных секторах, поездки, обучение и оборудование, а также оказание дополнительной оперативной поддержки для целей руководства и административного управления страновым отделением. |
There are three vocational schools which provide training in Agriculture or Home Economics. |
Существует три профессиональные школы, которые обеспечивают обучение по предметам сельское хозяйство или трудового обучения. |
This act provides for the application of labor laws and regulations to foreign trainees engaged in practical training. |
Этим законом предусмотрено применение трудового законодательства к иностранным подмастерьям, проходящим профессиональное обучение без отрыва от работы. |
Courses and training for women interested in working in political parties were also held. |
Были также организованы курсы и обучение для женщин, заинтересованных в работе в рамках политических партий. |
Other preparatory training is availed in four different zones. |
Другое подготовительное обучение доступно в четырех различных районах. |
In some jurisdictions, staff training depends on the type of work on which they are employed. |
В некоторых юрисдикциях обучение персонала зависит от вида выполняемых им работ. |
The Council further requested troop- and police-contributing countries to ensure appropriate training of their personnel participating in peacekeeping missions in order to heighten awareness and responsiveness to protection concerns. |
Совет далее просил страны, предоставляющие воинский и полицейский контингенты, обеспечивать надлежащее обучение их персонала, участвующего в миротворческих миссиях, для повышения информированности о проблемах защиты и оперативности реагирования на них. |
The initial operating capability for the demonstration site is planned to include multi-language training and access to global products that could serve a worldwide user base. |
Планируется, что первоначальные оперативные возможности демонстрационного сайта будут включать обучение на различных языках и доступ к глобальным продуктам, которые могут быть полезны базе пользователей во всем мире. |
In particular, it requested the United Nations to provide special training grants for diplomats and senior executives. |
В частности, он просит Организацию Объединенных Наций выделять специальные субсидии на обучение дипломатов и старших руководящих работников. |
The initial cost estimates for training of experts were based on 30 experts from developing countries participating each year. |
Первоначальная смета расходов на обучение экспертов основывалась на опыте ежегодного привлечения 30 экспертов из развивающихся стран. |
Initial and continuous training on trafficking in human beings has been incorporated in the curriculum of the National School of Magistrates. |
В учебную программу Национальной школы магистратов было включено начальное и последующее обучение по проблеме торговли людьми. |
Continuous human rights training of police personnel, also in cooperation with international organizations and NGOs, has already been mentioned. |
Непрерывное правозащитное обучение сотрудников полиции, в том числе в сотрудничестве с международными организациями и НПО уже упоминалось выше. |
Under the Prisons Regulation, prisoners must be provided with rehabilitation, through access to education at all stages and literacy training. |
В соответствии с правилами о тюрьмах заключенным должна обеспечиваться реабилитация путем доступа к образованию на всех уровнях и обучение грамотности. |
More funds had been allocated to education with emphasis on training and the building of schools across the country. |
В сфере образования был увеличен бюджет и сделан упор на обучение и создание школ по всей стране. |
The Union State had organized exchanges and training for staff of the two countries' Ministries of Internal Affairs. |
Союзное государство организовало обмены и обучение персонала министерств внутренних дел двух стран. |