Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
He would welcome details of the budget for training teachers and school personnel in non-discrimination principles. Он будет приветствовать более подробную информацию о бюджете, выделяемом на обучение учителей и школьных работников принципам недискриминации.
She also emphasized the need for training on and awareness of the Istanbul Protocol among health professionals. Кроме того, она подчеркивает необходимость продолжать обучение в рамках Стамбульского протокола и распространять информацию о нем среди специалистов.
We have traditionally invested heavily in education, training and skills upgrading to enhance the employability of our workers. Мы традиционно вкладываем громадные средства в просвещение, профессиональное обучение и повышение квалификации для повышения трудоспособности наших трудящихся.
c. 1,600 national criminal justice officials received specialized briefings or training. с. Специальное обучение или инструктаж прошли 1600 сотрудников национальных учреждений системы уголовного правосудия.
A large British transport company introduced innovative diversity training to change values and attitudes towards diversity so that all staff are valued at work and treated fairly. Крупная британская транспортная компания ввела инновационное обучение в области гендерного разнообразия с целью изменения ценностей и отношения к разнообразию, чтобы ценилась работа всего персонала компании и ко всем сотрудникам относились справедливо.
The Centre conducts training for staff of all categories. В Учебном центре проходят обучение слушатели всех категорий.
Article 24: A summary of good practices/lessons learned and training for public officials of judicial agencies. Статья 24: Подготовка резюме оптимальных видов практики/извлеченных уроков и обучение публичных должностных лиц судебных органов.
Seminars on asset confiscation were organized for foreign authorities, as well as training for French practitioners. Были организованы семинары по вопросам конфискации активов для представителей иностранных органов власти, а также обучение для французских специалистов-практиков.
Additional data democracy initiatives include enhanced data dissemination capabilities, the sharing of software tools, increased training and the transfer of technology to end-users. Среди дополнительных инициатив демократизации данных следует выделить расширение возможностей распространения данных, предоставление программного обеспечения, углубленное обучение и передачу технологий конечным пользователям.
Tamil language training is also being provided to police personnel. Кроме того, производится обучение полицейских тамильскому языку.
OHCHR also carried out training for 25 wardens in Conakry. УВКПЧ также организовало обучение 25 тюремных надзирателей в Конакри.
Providing adequate training to peacekeepers in their role as early peacebuilders was of the utmost importance. Важнейшее значение имеет надлежащее обучение миротворцев навыкам миростроительства на ранних этапах операции.
Such training would also help to address succession management challenges. Такое обучение будет также способствовать решению проблем замещения кадров.
The Special Rapporteur also notes with some concern that in some countries the training activities of prosecutors are at their own expense. Специальный докладчик также с определенной озабоченностью отмечает, что в некоторых странах сотрудники прокуратуры сами вынуждены платить за свое обучение.
Ongoing training should be implemented as an institutional measure. В качестве одной из административных мер следует практиковать непрерывное обучение.
In total, more than 170 human rights activists and 18 State officials benefitted from the training sessions. Обучение прошли в общей сложности более 170 правозащитников и 18 государственных должностных лиц.
Some 800 adolescents had already received medical, psychological and dental care and professional training. Около 800 подростков уже получили медицинскую, психологическую и стоматологическую помощь и прошли профессиональное обучение.
2004: Leadership, advocacy and lobbying training. 2004 год: обучение руководству, подготовке защитительных речей и лоббированию.
In addition, bilateral agreements, including one with Germany, provide for joint police training. Кроме того, двусторонние соглашения (в том числе соглашение с Германией) предусматривают совместное обучение сотрудников полиции.
Education, training and continuous learning are central pillars of the right to work. Образование, профессиональное и непрерывное обучение являются основными компонентами права на труд.
The education, training and awareness-raising activities target both professionals and the general public. Обучение, подготовка и просветительская работа ориентированы как на профессионалов, так и на широкую общественность.
Officers have been receiving continuous training in gender studies, human rights and general counselling. На постоянной основе производится учебная подготовка сотрудников полиции по гендерной и правозащитной тематике, а также их обучение навыкам консультирования по общим вопросам.
The system would be operational by mid-2012, and training would be provided for Member States and participating organizations. Эта система начнет функционировать в середине 2012 года, и будет организовано обучение пользованию ею для представителей государств-членов и участвующих организаций.
C. Human rights education and ongoing training of legal professionals С. Обучение по вопросам прав человека и непрерывная профессиональная подготовка профессиональных юристов
A key objective was the continuous training of indigenous people to take up teaching and other positions in their communities. Одной из главных задач является непрерывное обучение в целях подготовки представителей коренного населения к занятию преподавательских должностей и других позиций в своих общинах.