Women and men start the training in almost equal numbers. |
Обучение начинают почти равное число женщин и мужчин. |
The training was organised in different parts of Finland, on 7 occasions. |
Обучение проводилось в различных частях Финляндии семь раз. |
Mr. Bueno Aguirre (Colombia) said that 769 migration officials had undergone training in international migration standards in 2012. |
Г-н Буэно Агирре (Колумбия) сообщает, что в 2012 году 769 агентов миграционных служб прошли обучение по международным нормам, касающимся миграции. |
However, in many cases, the training offered was not particularly effective. |
Вместе с тем во многих случаях предлагаемое обучение не очень эффективно. |
There were many approaches that did not involve the courts, including training and working to change perspectives and attitudes. |
Имеется много подходов, не связанных с обращением в суд, включая обучение и работу над изменением взглядов и установок. |
Various civil society organisations provide training on a range of areas relevant to rural women, including communal land rights. |
Различные организации гражданского общества предлагают обучение по ряду вопросов, касающихся сельских женщин, включая права на общинные земли. |
Do the service providers regularly receive training on gender-based violence? |
Проходят ли лица, предоставляющие такие услуги, обучение по вопросам насилия по признаку пола на регулярной основе? |
Government has continued to provide police and prosecutors with training and equipment to more effectively prosecute cases of violent crime. |
Правительство по-прежнему обеспечивает обучение и оснащение сотрудников полиции и прокуратуры для более эффективного ведения дел о насильственных преступлениях. |
The State is to have the duty and the task of educating and training young people through public schools. |
На государство возлагается обязанность и задача предоставлять молодым людям образование и профессиональное обучение в государственных школах. |
The training is provided to all Government agencies, public officials and, in particular, the legal profession and the judiciary. |
Обучение проходят представители всех государственных учреждений, должностные лица и, в частности, юристы и сотрудники судебных органов. |
Apart from the above programmes, training is also provided at the district level to meet the specific needs of individual districts. |
Наряду с вышеупомянутыми программами для удовлетворения особых потребностей отдельных округов осуществляется обучение на окружном уровне. |
Non-violence training should start at the earliest stage possible. |
Обучение по вопросам неприменения насилия должно начинаться как можно раньше. |
Croatia is one of the first countries to conduct training for police officers dealing with the problem of hate crime. |
Хорватия является одной из первых стран, где проводится обучение сотрудников полиции, занимающихся преступлениями на почве ненависти. |
The Government also conducts training on communal land rights and has implemented a Rural Poverty Reduction Programme. |
Кроме того, правительство проводит обучение по вопросам прав на общинные земли и реализует Программу сокращения масштабов нищеты в сельских районах. |
TANGO has provided rural NGOs with training such as in project proposal writing and sometimes seek financial assistance on behalf of their members. |
АНПОТ обеспечила обучение для НПО в сельских районах по таким вопросам, как составление проектных предложений, и периодически обращается за финансовой помощью к своим членам. |
Voluntary Care and Testing Providers and Trainers have received overseas training since 2003. |
С 2003 года проходят обучение за границей добровольные поставщики услуг и инструкторы. |
The SLR also offers ongoing training on the use of this guide to translate theory into practice. |
Служба по борьбе против расизма также предлагает непрерывное обучение по применению данного справочника в целях обеспечения перехода от теории к практике. |
It invited the Government to continue such training, improve its implementation and extend its scope. |
Она призвала правительство продолжать такое обучение, улучшать осуществление и расширять его масштабы. |
UNSMIL conducted induction training for the newly established human rights institution in Libya. |
МООНПЛ организовала обучение для вновь созданного правозащитного учреждения в Ливии. |
During the period under review, training for the SPLA was held nationwide. |
В ходе рассматриваемого периода обучение военнослужащих НОАС осуществлялось по всей стране. |
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. |
До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством. |
Well, men, your recruit training is drawing to a close. |
Господа, ваше обучение подошло к концу. |
Everything except the training your father wanted for you. |
Закончи обучение, как хотел твой отец. |
I never actually finished my training. |
Я так и не закончила обучение. |
I'm looking forward to completing your training. |
Я буду рад помочь тебе закончить обучение. |