Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
driving training (four-wheel-drive), equipment operations; обучение вождению (полноприводных автомобилей), эксплуатация техники;
With funding from UNICEF, the National Women's Council of Liberia implements the programme, which consists of counselling, medical services and training in income-generating activities. С использованием финансовых средств ЮНИСЕФ Национальный женский совет Либерии проводит программу, включающую предоставление консультаций, медицинское обслуживание и обучение ремеслам, приносящим доход.
(b) Computer literacy training and access to United Nations databases Ь) Обучение компьютерной грамотности и доступ к базам данных Организации Объединенных Наций
An interdisciplinary approach was followed wherever possible, and separate or joint training was provided to different categories of personnel, as appropriate. При возможности применялся междисциплинарный подход и, в зависимости от обстоятельств, организовывалось раздельное или совместное обучение различных категорий персонала.
Scientific and technological training and research must be linked more closely to the production of goods and services in order to enhance competitiveness. Необходимо, чтобы обучение и научно-технические исследования были более тесно связаны с производством товаров и услуг в целях усиления духа конкурентности.
Governments and educational institutions, in cooperation with regional and international organizations, could establish or enhance vocational and technical training relevant to current and prospective employment conditions. Правительства и учебные заведения в сотрудничестве с региональными и международными организациями могли бы внедрять или расширять профессионально-техническое обучение, которое соотносилось бы с нынешними и перспективными условиями занятости.
Over 4,400 NASA and contractor personnel have received training in this concept, which has been employed successfully in all areas of the operation. Более 4400 сотрудников НАСА и представителей подрядных организаций прошли обучение в рамках этой концепции, которая успешно используется во всех областях деятельности.
During the year, a total of nine fellowships were awarded for training in research techniques or in advanced software development techniques at Macau. В течение года в Макао на обучение методам ведения научной работы и современным методам разработки программного обеспечения было выделено в общей сложности девять стипендий.
As we contemplate the future role of the international community in Haiti, police training will no doubt continue to be of primary importance. Размышляя над будущей ролью международного сообщества в Гаити, мы считаем, что обучение полиции несомненно будет и впредь сохранять первостепенное значение.
A project for tree-planting and environmental protection, as well as training in animal traction for agricultural production, is also being pursued in Mutara Prefecture in north-east Rwanda. В префектуре Мутара на северо-востоке Руанды осуществляется также проект посадки деревьев и охраны окружающей среды, а также обучение использованию тягловых животных для сельскохозяйственного производства.
More specifically, this training will include the following: Более конкретно это обучение персонала будет включать в себя следующее:
The provision of training to security staff is therefore crucial in order to keep them up to date in a systematic manner. Поэтому исключительно важное значение имеет обучение сотрудников службы безопасности, с тем чтобы на систематизированной основе обеспечивать их соответствие современным требованиям.
They will be charged with conducting their own training or dissemination efforts after returning to their normal duty station. Каждому из них по возвращении на прежнее место службы будет поручено организовать обучение других сотрудников или аналогичную учебную деятельность.
The States Parties shall be responsible for recruiting, teaching, training, financing and providing logistical support and equipment to the personnel detached to the Collective Peace-keeping Forces. Государства-участники несут ответственность за комплектование, обучение, подготовку, финансирование и материально-техническое обеспечение выделенных в состав КМС сил и средств.
NGO staff who have been trained as trainers by UNHCR are now conducting their own POP training, further increasing coverage. Сотрудники неправительственных организаций, которые проходили организованную УВКБ подготовку инструкторов, в настоящее время сами проводят обучение по программе ПИЛ, что еще более расширяет ее охват.
A total of 155 persons (mostly women) from five provinces were trained utilizing INSTRAW's training modules, which were summarized in the local languages. Обучение с использованием резюме учебных модулей МУНИУЖ на местных языках прошли в общей сложности 155 человек (преимущественно женщины) из пяти провинций.
As is the case with ITU at Geneva, UNDP provides the installation of connectivity software, training and help desk services. Как и МСЭ в Женеве, ПРООН предоставляет программные средства для установки и соединения, осуществляет обучение и оказывает помощь пользователям интерактивных систем.
Over 150 trainers have been trained in Africa; they now have the responsibility for the country-level training of district health officers and their teams in malaria management and control. В целом обучение на курсах прошли 150 инструкторов из стран Африки; сейчас они отвечают за подготовку на страновом уровне районных медицинских работников и персонала подчиненных им групп по профилактике малярии и борьбе с ней.
This training, which takes place at Geneva and Kigali, will continue as new recruits are dispatched to the field. Эта подготовка, которая организована в Женеве и Кигали, будет продолжаться по мере отправки прошедших обучение специалистов к месту назначения.
(c) Hands-on training in developing a national implementation strategy to implement the UNFCCC in the pilot-phase countries; с) непосредственное обучение по вопросам разработки национальной стратегии осуществления с целью выполнения РКИКООН в странах, находящихся на экспериментальном этапе;
The Committee notes that estimates for 1996-1997 represent an increase of $1.0 million or 66.7 per cent over the amount appropriated for staff training in 1994-1995. Комитет отмечает, что смета на 1996-1997 годы предполагает увеличение расходов на 1,0 млн. долл. США, или 66,7 процента, по сравнению с суммами, ассигнованными на обучение персонала в 1994-1995 годах.
The Committee was not able to ascertain precisely what activities would be covered with the $2 million requested for the training of field staff. Комитет не смог точно установить, какие мероприятия будут оплачиваться из средств в размере 2 млн. долл. США, испрошенных на обучение персонала на местах.
15 February-31 May: Selection, briefing and training of registration brigades, preparatory activities for the registration process 15 февраля-31 мая: Подбор кандидатов, инструктаж и обучение регистрационных групп, деятельность по подготовке к процессу регистрации
This approach is complemented by other technical support activities, including advisory services, group training, seminars and workshops, fellowships and field projects. Такой подход подкрепляется разного рода вспомогательной технической деятельностью, включая оказание консультативных услуг, групповое обучение, проведение семинаров и практикумов, предоставление стипендий и проведение проектов на местах.
Literacy training for women must be ensured through funding of long-term national programmes that respond to needs identified with and by women and which take into account their concerns. Обучение женщин грамоте должно обеспечиваться через финансирование долгосрочных национальных программ, которые охватывают потребности женщин и учитывают их интересы.