Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Other units in New York and at Geneva contribute under various initiatives, such as drafting of manuals and training, but the effort is fragmented. Другие группы в Нью-Йорке и Женеве ведут работу по другим направлениям деятельности, таким, как подготовка учебных пособий и обучение, но эти усилия разрозненны.
This training has proved to be most effective since it offers carefully designed, well-rounded exposure to the didactic as well as the experiential dimensions of the Therapeutic Community. Обучение в этом комплексе оказалось наиболее эффективным, поскольку обеспечивает тщательно спланированное и хорошо продуманное ознакомление с дидактической, а также практической стороной деятельности Терапевтического сообщества.
Introduction of training about new techniques applied in health education for health-care institution personnel responsible for popularizing health education, вводится обучение новым методикам санитарного просвещения для персонала лечебных учреждений, отвечающего за санитарное просвещение населения;
Also with the aim of ensuring better-quality services, the Directorate-General of Social Development launched an evaluation survey training project (the FIA project). Главное управление по вопросам социальной деятельности также с целью гарантировать более высокое качество оказываемых услуг приступило к реализации проекта "Обучение методике оценочных обследований".
This programme is based primarily on ensuring better communication through the mass media, further training for personnel, and strengthening the performance of health facilities. Данная программа опирается в первую очередь на расширение информированности через крупные средства массовой информации, постоянное обучение и переподготовку персонала и укрепление базы медико-санитарных структур.
The workshop came up with a proposal to incorporate human rights training through existing curricula subjects instead of introducing a new subject which would lead to further congestion of the curricula. По итогам рабочего совещания было выдвинуто предложение о том, чтобы осуществлять обучение по вопросам, касающимся прав человека, в рамках уже существующих учебных дисциплин, а не вводить новую дисциплину, которая может дополнительно загрузить учебные программы.
In discussion with the Special Rapporteur, it was agreed that all consular officials involved in interviewing children would benefit from prior training on how to interview minors in difficult circumstances. В результате контактов Специального докладчика с сотрудниками мексиканского консульства было решено, что все консульские работники, участвующие в проведении бесед с детьми, будут проходить предварительное обучение методам проведения бесед с несовершеннолетними, попавшими в трудную ситуацию.
With regard to occupations related to medical care such as doctors and nurses, training and assurance of their quality are promoted through the nation's qualification systems. Что касается медицинских профессий, таких, как врачи и сестры, обучение и обеспечение соответствующего уровня их квалификации осуществляются в рамках общенациональных систем аттестации.
1968-1971: Practical legal training; 2nd State Exam. 1968-1971 годы Практическое юридическое обучение; второй государственный экзамен
The way forward is through training and career development in the context of an organizational work environment that truly values and encourages language competence in staff. Путь вперед лежит через обучение и развитие карьеры в контексте такой рабочей атмосферы в Организации, в которой действительно ценится и поощряется знание языков персоналом.
Recruitment and training of remaining officers, including for rapid deployment service Вербовка и обучение остающихся сотрудников, в том числе для Службы быстрого развертывания
This training was provided to 577 policemen from 10 Police Districts throughout the city. Это обучение прошли 577 полицейских из 10 полицейских отделений города.
A specialized website, which won the "UN 21 award" in 2005, also offers online language training for staff members. Специализированный веб-сайт, получивший в 2005 году премию Организации Объединенных Наций "UN 21 Award", также предоставляет заинтересованным сотрудникам языковое обучение в онлайновом режиме.
It is also assisting in the area of defence services, where necessary, and providing training to Timorese personnel in coordination with bilateral donors. Она также оказывает, по мере необходимости, помощь в области защиты и обеспечивает обучение тиморского персонала в сотрудничестве с двусторонними донорами.
The annual training is held during the last week of June and the first week of July in Holmenkollen, Norway. Ежегодное обучение проводится в последнюю неделю июня и первую неделю июля в Холменколлене, Норвегия.
Collective labour agreements governing small businesses must contain a special chapter on the development of the duty towards and the right to training . В соглашениях, касающихся малых предприятий, следует предусматривать специальную главу, посвященную вопросам обеспечения и осуществления права на профессиональное обучение .
Firms undertake to conclude a contract to satisfy the training objectives of the apprenticeship and to provide proper health coverage. Согласно этой программе, предприятия, заключающие соглашения с молодыми людьми, обязуются обеспечить профессиональное обучение в соответствии с условиями договора и покрывать соответствующие медицинские расходы.
The report contained a series of recommendations in the following key areas: learning; teaching, teachers and training; curriculum; partnerships; and leadership. Доклад включает ряд рекомендаций по следующим ключевым вопросам: обучение; преподавание, учителя и профессиональная подготовка; учебная программа; партнерство; руководство.
In continuation of the book's publication, women in various parts of Iceland were invited to receive training about their situation and rights. В другом издании этого справочника женщинам в различных районах Исландии предлагалось пройти обучение по вопросам, касающимся их положения и прав.
Joint training in maritime search and rescue operations. совместное обучение навыкам проведения поисково-спасательных операций на море.
The Ministry of Culture is responsible for music training provided today by the State, municipal, and mainly private music establishment. Министерство культуры отвечает за обучение музыке, осуществляемое в настоящее время государственными, муниципальными, и в основном частными музыкальными учебными заведениями.
The programme provides training for officials from Foreign and Defense Ministries, as well as from Offices of the President and Prime Minister of African States. Программа предусматривает обучение сотрудников министерств иностранных дел и обороны, а также канцелярий президентов и премьер-министров африканских государств.
Five specialists from the Ministry of Public Health of Afghanistan received training on telemedicine principles and practices in Indian hospitals in Bangalore, Chennai and Delhi. В Индийских госпиталях в Бангалоре, Дели и Ченнае прошли обучение и практику в области телемедицины пять специалистов из Министерства здравоохранения Афганистана.
(c) Provide training and supervision in the correct use and maintenance of the equipment; с) обеспечивать обучение и надзор за правильным применением и техническим обслуживанием индивидуальных средств защиты;
NGOs and civil society groups have been engaged in critical advocacy for legislation, research, and delivery of services, such as shelter and pre-departure training and counseling. НПО и группы гражданского общества принимали участие в важнейшем общественном движении по разработке законодательства, проведении исследований и оказании услуг, таких, как предоставление убежища, обучение и консультации во время пребывания в нем.