The Records Management Unit is responsible for archiving and for training administrative assistants on advanced methods for archiving and records management. |
Архивная группа несет ответственность за ведение архивов и обучение помощников по административным вопросам передовым методам архивирования и хранения документов. |
Mechanism: The training will be provided by senior Congolese military magistrates with MONUC support |
Обучение будут проводить конголезские военные судьи старшего звена при поддержке МООНДРК |
The amount of $157,000 is proposed for the staff of the HCC secretariat to continue providing basic and advanced training to LCC members in 10 peacekeeping missions. |
Сумма в размере 157000 долл. США испрашивается для секретариата КЦУК, чтобы его сотрудники могли продолжить базовое и специализированное обучение членов местных комитетов по контрактам в 10 миссиях по поддержанию мира. |
Additional synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, communications, logistics and training. |
Синергетический эффект также ожидается в таких сферах, как вывоз из порта прибывающих грузов, экспедирование грузов, авиационные перевозки, связь, материально-техническое обеспечение и обучение. |
The One Office in Cape Verde released resources which were spent on training UN staff and Cape Verdeans. |
Создание единого офиса в Кабо-Верде позволило высвободить ресурсы, которые были затрачены на обучение сотрудников Организации Объединенных Наций и граждан Кабо-Верде. |
The fourth working group plans to develop terms of reference and organize training for victim support facilitators, the key element of the strategy for the provision of assistance. |
Четвертая рабочая группа планирует заняться разработкой сферы полномочий и организовать обучение для координаторов по оказанию поддержки потерпевшим, которые являются ключевым элементом стратегии оказания помощи. |
Emphasis must be placed on the sharing of technical expertise, technological support, training and the transfer of knowledge. |
Необходимо делать упор на совместное использование технических знаний, технологическую поддержку, обучение и передачу знаний. |
Record-keeping system for people who have received the training; |
Системе учета лиц, прошедших обучение; |
B. Research services, training and coaching |
В. Исследовательские услуги, обучение и инструктирование |
These may include the recruitment, training and payment of necessary personnel, or the establishment and maintenance of systems for the application of relevant laws and regulations. |
К ним могут относиться набор, обучение и оплата услуг необходимого персонала или внедрение и эксплуатация систем, обеспечивающих применение соответствующих законов и нормативных положений. |
(e) Providing professional training to associations of persons with disabilities; |
ё) организовать профессиональное обучение инвалидов; |
Empowerment of indigenous communities Provision of basic health services and health skills development training |
Расширение возможностей общин коренных народов; обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания и обучение методам лечения |
Mapping of the territories of beneficiaries' population with Geographic Information System technology training |
Картирование заселенной бенефициариями территории с использованием технических средств географической информационной системы; обучение |
(b) Leadership: farm management training and group activities; |
Ь) управление: обучение управлению фермерским хозяйством и групповые формы занятий; |
The functions and performance indicators of focal points should be clearly defined and matched with gender training and resource and time allocation. |
Необходимо четко определить функции и показатели деятельности координаторов, организовать для них обучение по гендерной тематике и выделить им необходимые ресурсы в виде финансовых средств и времени. |
Most entities continue to provide gender training on a voluntary or ad hoc basis, owing to lack of resources, expertise and/or support from senior management. |
Большинство подразделений и учреждений в силу отсутствия ресурсов, кадров-специалистов и/или поддержки со стороны старших руководителей продолжают проводить обучение по гендерной тематике на добровольной или разовой основе. |
The programme for re-training supervisory personnel calls for six months of training; the programme for professional development, up to one month. |
Программа переподготовки руководящих кадров предусматривает обучение продолжительностью 6 месяцев, а по программе повышения квалификации - до 1 месяца. |
The provision of permanent in-service training and additional education programmes for professionals working with the Roma. |
постоянное, без отрыва от работы, обучение и дополнительные образовательные программы для профессионалов, работающих с представителями рома; |
These trainings began with the training of 35 Media Practitioners, 14-16 February 2006 in Bamenda. |
Начало этой профессиональной подготовке положило обучение 35 работников средств массовой информации 14 - 16 февраля 2006 года в Баменде. |
(c) "The State shall promote citizens' education, ongoing training and literacy." (art. 39). |
"Государство должно поощрять учебу, непрерывную подготовку и обучение граждан грамоте" (статья 39). |
In 2007 a new human resources strategy took effect and modest investments in staff training were made, with more to follow in 2008-2009. |
В 2007 году была принята новая стратегия в области людских ресурсов и произведены скромные инвестиции в обучение персонала, которые в 2008 - 2009 годах будут увеличены. |
In Burundi, such volunteers provided training and technical support to older women and widows - the most affected by years of civil war - to undertake income-generating activities. |
В Бурунди такие добровольцы обеспечивали обучение и оказывали техническую поддержку престарелым женщинам и вдовам как наиболее пострадавшим от многолетней гражданской войны, дабы они могли заниматься доходоприносящими видами деятельности. |
Management training for 90 per cent of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated officials in conjunction with the Department of Field Support |
Обучение по вопросам управления совместно с Департаментом полевой поддержки 90 процентов действующих руководителей закупочных подразделений и/или уполномоченных |
Health and sanitation: construction of clinics, hygiene promotion, community and household latrine construction, long-term training for health staff/personnel. |
Здравоохранение и санитария: строительство медпунктов, пропаганда гигиены, строительство общественных и домашних туалетов, долгосрочное обучение медико-санитарных работников/персонала. |
Water: rehabilitation of water yards, construction of boreholes, training community water management teams |
Водоснабжение: восстановление водораздаточных пунктов, бурение скважин, обучение общинных групп по вопросам рационального водопользования |