The approach will focus on training the trainers and risk preparedness. |
Используемый подход будет нацелен на обучение обучающих и предупреждение об опасности. |
To date, the training of Angolans in mine-clearance techniques and procedures has been conducted by international NGOs. |
До настоящего времени международные неправительственные организации осуществляли обучение ангольцев методам и технике разминирования. |
The programmes could include training of youth leaders in communication and counselling skills. |
Эти программы могли бы включать обучение молодежных руководителей навыкам коммуникации и индивидуальной работы с людьми. |
A demonstration project will focus on the use of appropriate building materials and training of all sectors involved in the process. |
Основное внимание в экспериментальном проекте будет направлено на использование подходящих строительных материалов и обучение всех секторов, участвующих в этом процессе. |
These committees have sponsored a number of activities including workshops, media talks, and training for nurses and traditional birth attendants. |
Эти комитеты выступают спонсорами ряда мероприятий, включая проведение практикумов, беседы в средствах массовой информации и обучение медсестер и народных акушерок. |
First, national teams are selected and offered training in modern assessment techniques. |
Во-первых, отбираются национальные группы, которые проходят обучение по современным методам оценки. |
Specialized training activities are an excellent means to reach a large number of officials concerned as well as representatives from the non-governmental sector. |
Специальное обучение является прекрасным средством охвата большого числа ответственных работников, а также представителей неправительственного сектора. |
Special training for drivers of dangerous cargoes. |
Специальное обучение водителей, перевозящих опасные грузы. |
Participating TNCs not only provide supervision and training but a monthly stipend as well. |
Участвующие ТНК не только обеспечивают руководство и обучение, но и предоставляют ежемесячную стипендию. |
A much smaller increase in Geneva ($27,100) reflects spending for technological innovation training. |
Значительно меньшее увеличение расходов в Женеве (27100 долл. США) обусловлено расходами на обучение работе с новой техникой. |
Finally, the teaching of languages must remain a priority in the policy of ongoing training for Secretariat staff. |
И наконец, обучение языкам должно оставаться задачей первостепенной важности в подготовке персонала Секретариата. |
They often form the majority of small entrepreneurs but have less access than men to such support services as credit, training and technical assistance. |
Зачастую среди мелких предпринимателей они составляют большинство, но имеют меньший по сравнению с мужчинами доступ к таким вспомогательным услугам, как кредиты, профессиональное обучение и техническая помощь. |
(a) Basic skills training by social workers; |
а) обучение основным навыкам, которое проводят работники сферы социального обслуживания; |
[12.2 Each person included in the inspector list shall receive relevant training. |
[12.2 Каждое лицо, включенное в список инспекторов, проходит обучение и тренировки. |
While some of these training requirements may be met in house, others will require funding for external studies. |
Хотя в ряде случаев эти потребности в области профессиональной подготовки могут быть удовлетворены собственными силами, в других случаях потребуется выделение средств на обучение вне Организации. |
The remaining staff will receive training by the end of 1996. |
Остальные сотрудники пройдут обучение до конца 1996 года. |
The staff remained convinced that with minimal investment in training, every individual on the redeployment list could be placed. |
Союз убежден в том, что при минимальных затратах на обучение каждый сотрудник, включенный в список на перераспределение, может найти свое место. |
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. |
И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы. |
It's time for you to begin your airbending training. |
Пришло время начать твое обучение магии воздуха. |
Your airbending training is going to have to wait. |
Твое обучение магии воздуха придется отложить. |
Their training is governed by the Federal Agriculture Act. |
Их обучение регулируется федеральным законом о сельском хозяйстве. |
The training provided by the Swiss Red Cross covers some 20 occupations, ranging from nurse to dietitian. |
Обучение в системе швейцарского Красного Креста охватывает около 20 специальностей - от медицинской сестры до диетолога. |
Such training lasts between one and four years and combines theoretical instruction with practical courses. |
Это обучение продолжается 1-4 года и сочетает теоретическую подготовку с практическими стажировками. |
Such training also helps build capacities at institutions in developing countries that are part of the UNU global networks. |
Такое обучение также способствует формированию научного потенциала в учебных заведениях развивающихся стран, являющихся частью глобальной сети УООН. |
UNU training thus has a ripple effect in the international intellectual community. |
Таким образом, обучение в УООН создает в международном интеллектуальном сообществе эффект волны. |