Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
This way the Estonian language training also contributes to creating better opportunities for individuals on the labour market. Таким образом, обучение эстонскому языку также способствует созданию более широких возможностей для людей на рынке труда.
Volunteers provide additional training in the areas of small engine repair and electrical installation. Добровольцами проводится дополнительное обучение в таких областях, как ремонт двигателей и электротехника.
Government officials have received training on child rights. Государственные должностные лица проходят обучение по вопросам прав ребенка.
It further recommends that the State party should undertake to provide human rights training to prison staff. Подкомитет также рекомендует государству-участнику организовать обучение сотрудников тюремного персонала по вопросам прав человека.
Roll out the asset management module in Atlas and ensure that staff receive training. Внедрить модуль управления имуществом в системе «Атлас» и обеспечить, чтобы сотрудники прошли надлежащее обучение.
Counselors help tenants with job training, job search, children's education and other matters. Консультанты помогают жильцам получить профессиональную подготовку, найти работу, организовать обучение детей и решить другие вопросы.
So far, leadership training has been mostly targeted at men in high ranking positions. До сих пор обучение лидерским навыкам в основном было ориентировано на мужчин, занимающих должности высокого уровня.
Cooperation with civil society: Joint training for implementing officials. Взаимодействие с гражданским обществом: Совместное обучение работников социальной сферы.
10.44 South African schools are increasingly integrating family planning education and related reproductive health education in life skills training for all learners. 10.44 Южноафриканские школы все чаще включают обучение по вопросам планирования семьи и связанное с этим обучение методам охраны репродуктивного здоровья в программы обучения всех учащихся навыкам безопасной жизнедеятельности.
Teacher training in Uighur, Uzbek, Tajik and the other languages had been improved. Были приняты меры по укреплению подготовки преподавателей, ведущих обучение на уйгурском, узбекском, таджикском и других языках.
An introduction programme for newly arrived immigrants is offered in all municipalities, with Norwegian language training a key part thereof. Во всех муниципалитетах осуществляется информационная программа для вновь прибывших иммигрантов, ключевой элемент которой составляет обучение норвежскому языку.
BiH continuously organizes training of the police to act in cases of domestic violence. БиГ постоянно организует обучение полицейских действиям в случае бытового насилия.
The National Justice Institute carries out ongoing on-site training in prisons with prison staff, judges and prosecutors. Национальный институт правосудия осуществляет обучение на местах тюремного персонала, судей и прокуроров.
Staff of the Judicial Services Department and judges receive training on human rights. Сотрудники Департамента по делам отправления правосудия и судьи проходят обучение по правам человека.
Both the revival of traditional medicine and the training of more indigenous doctors in mainstream medicine should be encouraged. Следует поощрять возрождение традиционной медицины и обучение методам современной медицины большего числа врачей - представителей коренных народов.
The English-language fellowship lasted over three months and involved intensive training at OHCHR headquarters in Geneva. Программа стипендий для англоговорящих кандидатов была рассчитана на трехмесячный срок и предусматривала интенсивное обучение в штаб-квартире УВКПЧ в Женеве.
The recruitment, training and use of children in the conflict, especially by the armed militants, continued unabated. Полным ходом продолжались набор, обучение и использование детей в конфликтах, особенно вооруженными боевиками.
It would require investing in training in new job skills, while simultaneously expanding employment. Она потребует вложений в обучение новым навыкам работы при одновременном создании новых рабочих мест.
More than 10,000 refugees had received skills training, basic services were provided and micro-credit schemes were available to promote employment. Более 10 тыс. беженцев прошли профессиональное обучение; обеспечиваются основные виды обслуживания и доступ к схемам микрокредитования, разработанным в целях содействия занятости.
In short, the meeting stressed that training and public information campaigns could help to enhance civil society support for criminal justice reform. Короче говоря, Совещание подчеркнуло, что обучение такого рода и проведение кампаний по общественной информации могли бы способствовать усилению поддержки со стороны гражданского общества реформы системы уголовного правосудия.
Until this happens, training and specialized tools are needed. Пока этого не произошло, необходимы обучение и специализированные инструменты.
Judges and magistrates received specialized training on case management, juvenile justice, judicial administration, organized crimes and corruption. Судьи и магистраты проходят специальное обучение по процедурам рассмотрения дел, отправлению ювенального правосудия, судебного администрирования, рассмотрению дел, связанных с организованной преступностью и коррупцией.
Facilitated training included sessions at regional monitoring and evaluation officers' network meetings and during many missions to country offices. Форсированное обучение включало в себя проведение занятий на региональных координационных совещаниях сотрудников по мониторингу и оценке и в ходе многочисленных миссий в страновые отделения.
Tools, materials, technical assistance and training provided by UNICEF Headquarters to support MICS implementation were of high quality. Инструменты, материалы, техническая помощь и обучение, обеспечиваемые штаб-квартирой ЮНИСЕФ в поддержку осуществления МИКС, характеризуются высоким качеством.
Common activities include recreation and play, parent discussion groups, training of community workers and the provision of psychosocial support to specific groups of children. Проводились такие совместные мероприятия, как организация досуга и игр, работа дискуссионных клубов для родителей, обучение социальных работников в местных сообществах и предоставление психолого-социальной поддержки конкретным группам детей.