In collaboration with external experts, the Police have been carrying out permanent training of police officers on domestic violence prevention. |
В сотрудничестве с внешними экспертами Полицейское управление организовало постоянное обучение сотрудников полиции по вопросам предупреждения бытового насилия. |
These agricultural associations have been given training and instruction, together with funds to develop their activities. |
Эти сельскохозяйственные объединения получают профессиональную подготовку и обучение, а также средства для развития их деятельности. |
By the end of 2007, some 160 officials had received training. |
В конце 2007 года такое обучение прошли приблизительно 160 офицеров. |
Officials employed in correctional facilities in the reporting period attended compulsory training for acquiring rank in the security service. |
Чтобы получить повышение по службе, сотрудники службы безопасности исправительных учреждений должны были в отчетный период, в обязательном порядке пройти соответствующее обучение. |
The delegation noted that no training was provided on inter-personal skills. |
Делегация отметила, что обучение методам межличностного взаимодействия не проводилось. |
Further training was being provided and efforts made to inform both prison staff and prisoners of their rights and obligations. |
Также предлагается дополнительное обучение, и предпринимаются усилия по информированию как сотрудников тюрем, так и заключенных об их правах и обязанностях. |
Teacher training in the use of advanced technology for practical and educational purposes. |
Обучение учителей использованию продвинутых технологий для практических и учебных целей. |
The Ministry has also organised training on quality of life. |
Министерство организовало также обучение по вопросам качества жизни. |
The government of Sint Maarten and NGOs have been providing training in this area for the police and other agencies. |
Правительство Синт-Мартена и НПО обеспечивают обучение в этой области для работников полиции и других учреждений. |
The cooperation arrangements between the three countries provide for training and technical exchanges on gender issues. |
Договоренности о сотрудничестве между тремя странами предусматривают обучение и технические обмены по гендерным вопросам. |
The Act also promoted systematic inter-agency cooperation, training of professionals in relevant fields, and the resocialization of perpetrators of domestic violence. |
Данный Закон также предусматривает систематическое межведомственное сотрудничество, обучение специалистов в соответствующих областях и меры по перевоспитанию правонарушителей, совершивших акты насилия в семье. |
Language training was offered both in and outside schools and integration was a cross-cutting policy issue. |
Языковое обучение предоставляется как в школах, так и вне школ, а вопрос интеграции является общим политическим вопросом. |
Practical measures include judicial and disciplinary procedures for law enforcement officers and human rights training. |
Практические меры включают принятие судебных и дисциплинарных процедур для сотрудников правоохранительных органов и обучение по тематике прав человека. |
Other NGOs have organized training on gender and identify the women to benefit from this project. |
Другие НПО организовали обучение по гендерным вопросам адресно для тех женщин, которым могут помочь эти проекты. |
In other words... finish training you must. |
Другими словами... обучение закончить должен ты. |
Does she have training or experience? |
Она прошла обучение или имеет опыт работы? |
The dog has had 9 months and $40,000 worth of training. |
На обучение собаки ушло 9 месяцев и 40 тысяч долларов. |
All that training doesn't have to go to waste. |
Все это обучение не должно пропадать зря. |
But our training's not Finished. |
Но наше обучение ещё не закончено. |
They are given information and training before they start work. |
Перед началом работы они получают информацию и проходят обучение. |
It recommended to the Government to provide the police, prison and judicial personnel with practically-oriented human rights training and education. |
Она рекомендовала правительству организовать для сотрудников полиции, тюрем и судов подготовку и обучение по правам человека практической направленности. |
In relation to law enforcement, members of the Malta Police Force receive regular training by the Police Academy. |
Что касается обеспечения правопорядка, то сотрудники Полицейских сил Мальты проходят регулярную подготовку обучение в Полицейской академии. |
The Regulations require financial institutions and businessmen to put in place systems and training to prevent money-laundering. |
В соответствии с вышеупомянутыми Нормативными положениями от финансовых учреждений и предпринимателей требуется создавать надлежащие системы и производить обучение персонала в целях недопущения отмывания денег. |
That means education, information, training at all levels of society, and awareness. |
Она означает просвещение, информирование, профессиональное обучение на всех уровнях общества и осведомленность. |
Teaching on the principles of International Humanitarian Law are integrated into the various training and education programs of respectful military personnel. |
Обучение по принципам международного гуманитарного права интегрировано в различные программы подготовки и обучения соответствующего военного персонала. |