| As a young boy he developed a love for baseball, and spent years training and perfecting his pitching arm. | С раннего детства он развил в себе любовь к бейсболу и потратил много лет на обучение и совершенствование своих навыков подачи. |
| Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine. | Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины. |
| The decision to use them should have been made earlier to allow more training, but most voters experienced no problems. | Решение использовать их должно было быть принято раньше, чтобы осталось больше времени на обучение и практику, но у большинства избирателей не возникло никаких проблем. |
| Instead, the advanced economies need a medium-term plan to restore competitiveness and jobs via massive new investments in high-quality education, job training and human-capital improvements, infrastructure, and alternative/renewable energy. | Вместо этого развитые экономики нуждаются в среднесрочном плане, чтобы восстановить конкурентоспособность и рабочие места через значительные новые инвестиции в высококачественное образование, обучение профессии и улучшение человеческого капитала, инфраструктуры и альтернативные источники возобновляемой энергии. |
| The technical specialists who were trained at European solutions and equipment manufacturers training centers and participated in international trainings prepare the solutions considering all Customer requirements. | Технические специалисты, прошедшие обучение в центрах европейских производителей решений и оборудования, принимавшие участие в международных тренингах, выполняют подготовку решений с учетом всех требований Заказчиков. |
| It's more to say that mind training this is not just a luxury. | Главная мысль в том, что обучение разума достойно нашего внимания. |
| In 1924, he interrupted his training for three months and served as a sailor on a steamship to South America and back. | В 1924 году он прервал своё обучение, и в течение трёх месяцев ходил на пароходе в качестве матроса в Южную Америку. |
| So, what does this training involve? | Так что же входит в это обучение? |
| That's usual when Wizards begin their training. | Это нормально для волшебников, начинающих обучение |
| Once you start your training and see how important our work is, you'll understand that it makes up for the things we can't have. | Как только ты начнешь свое обучение и увидишь как важна наша работа. ты поймёшь что сделать это не в наших силах. |
| By organizing small independent providers into larger units, social franchises can yield returns to scale in investment in physical capital, supply chains, advertising, and worker training and supervision. | Благодаря организации небольших независимых поставщиков в более крупные подразделения, социальные франшизы могут давать эффект масштаба при инвестициях в производственный капитал, цепи поставок , рекламу, обучение и контроль рабочих. |
| Screwball later appeared in Las Vegas where she collaborated with Arcade who gave her the training, equipment, and exclusive streaming rights that she needed. | Ещё позже Чудачка появился в Лас-Вегасе, где она сотрудничала с Аркадой, который дал ей обучение, оборудование и эксклюзивные права на потоковое вещание, в которых она нуждалась. |
| If you are looking for permanent employment, I could see to it that you're accepted into training. | Если вы ищете постоянную работу, я мог бы устроить, чтобы вас приняли на обучение. |
| Talbot ran me through some basic training when I got this job, but I didn't think I'd need it... | Талбот провел обучение основному, перед вступлением в должность, но я не думал что это пригодится... |
| She means she's here to make sure that the Green Arrow's training technique doesn't kill us. | Она хочет убедиться, что обучение Зелёной Стрелы не убьёт нас. |
| The place that spent a fortune training you only to have you take off for greener pastures. | Это место потратило целое состояние на ваше обучение, только для того, чтоб Вы перебрались в более теплое местечко. |
| We were training women's rights, human rights, democracy, rule of law. | Мы проводили обучение по правам женщин, правам человека, демократии, нормам права. |
| (Dondo) Let it return to the island to resume its training | (Дон До) Давайте вернемся на остров и продолжим обучение. |
| You'll lose your chance for training. | Ты потеряешь все шансы на обучение! |
| Okay, I've been given the biggest opportunity of a lifetime, and I'm spending the whole day wasting it, training my boss's brother. | Хорошо, мне выпала самая большая возможность в моей жизни, а я потратила весь день, потратив ее на обучение брата моего босса. |
| "Thus far, half of the students have finished training without crashes." | "На сегодняшний день половина студентов закончили обучение без аварий." |
| In four short weeks, your training will end and you will be assigned to one of the FBI's 56 field offices. | Всего через месяц ваше обучение закончится и каждого из вас распределят в один из 56 офисов ФБР. |
| The MSP program enhances students' employability by offering training in skills not usually taught in academia, including knowledge of Microsoft technologies. | Программа повышает шансы участников на будущее трудоустройство, предлагая им пройти курсы по дисциплинам, не преподаваемым в университетах, в том числе обучение по технологиям Microsoft. |
| Several methods are available to reduce NTF events: Better training for service technicians and call center agents. | Использование ряда методов может сократить случаи NTF: Улучшение подготовки и обучение технических специалистов в сервисных центрах обслуживания и работников call-центров. |
| For a week's training, which, unfortunately, won't take place. | В бюджет входит недельное обучение, которого, к сожалению, не будет. |