Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
More than 100,000 people have recently received vocational and skills development training. За последнее время более 100000 человек прошли профессиональную подготовку и обучение профессиональным навыкам.
Staff information and training have been undertaken widely. Широко осуществляются информационное обеспечение и обучение кадров.
OHCHR has developed tools and training materials, and trained its staff on strategies and skills to monitor implementation of these rights. УВКПЧ разработало инструментарий и учебные материалы и проводило обучение своего персонала в области стратегий и умения контролировать осуществление этих прав.
Judges are constantly provided training at the Council's study centre. В Учебном центре при Совете юстиции ведется непрерывное обучение судей.
UN agencies provided technical assistance, training, funding and information sharing in accordance with UPR guidelines on the drafting of national reports. Учреждения Организации Объединенных Наций оказали техническую помощь, провели обучение, организовали финансирование и обмен информацией в соответствии с руководящими принципами УПО по подготовке национальных докладов.
They needed training in improved farming methods and access to finance and credit facilities. Им необходимы обучение более эффективным методам ведения фермерского хозяйства и доступ к финансовым и кредитным институтам.
Counselling and support for victims, as well as training and awareness-raising are the components of the strategy to combat domestic violence. Стратегия по борьбе с бытовым насилием включает психологическое консультирование и поддержку жертв, а также обучение и повышение осведомленности.
The Conflict Management Programme and the representatives' training are run by the UNHCR Global Learning Centre. Программу регулирования конфликтов и обучение представителей проводит Глобальный учебный центр УКВБ.
In Timor-Leste, technical advice and training were provided to government officials and civil society organizations to strengthen national institutions and promote transitional justice. В Тиморе-Лешти государственным служащим и организациям гражданского общества были предоставлены технические консультации и обучение в целях укрепления национальных институтов и содействия обеспечению правосудия в переходный период.
Additional training was delivered on 13 September 2011 Дополнительное обучение по этому вопросу было организовано 13 сентября 2011 года
The Nepal army committed itself to increasing the training of its personnel on the protection of children in line with United Nations peacekeeping policy. Непальская армия обязалась активизировать обучение своего персонала по вопросам защиты детей в свете миротворческой политики Организации Объединенных Наций.
The consultant would facilitate the initial training of trainers, who would then continue to implement the programme. Этот консультант будет помогать проводить первоначальное обучение инструкторов, которые впоследствии продолжат практическую реализацию этой программы.
In addition, 63 small businesses were established, 275 persons received business training and 100 families received small greenhouses to enhance agricultural productivity. Кроме того, были созданы 63 малых предприятия, 275 человек прошли обучение предпринимательской деятельности и 100 семей получили небольшие парники для повышения производительности сельского хозяйства.
Also significant influence on work of UNDG - in form of PEI input to guidance and training. Кроме того - существенное воздействие на работу ГРООН, в виде вклада ИБОС в ориентацию и обучение.
Gender and women's rights training and capacity-building Обучение и наращивание потенциала по гендерным аспектам и правам женщин
As a follow-up to a 360 degree feedback process launched in 2009, staff with managerial functions received further coaching and training to strengthen managerial skills. В качестве последующей меры всеобъемлющего процесса обратной связи, начатого в 2009 году, персонал, выполняющий управленческие функции, прошел дополнительную подготовку и обучение в целях повышения управленческих навыков.
Staff members should be encouraged to make use of informal dispute resolution mechanisms and should receive training in that regard. Целесообразно поощрять сотрудников использовать неформальные механизмы урегулирования споров и предоставлять им соответствующее обучение.
A total of 240 officers from national law enforcement and judicial institutions, including 54 women, participated in the training. Обучение на курсах прошли 240 сотрудников национальных правоохранительных и судебных органов, включая 54 женщины.
The Government, together with the business community, should provide free training for people willing to work at industrial sites. Правительство совместно с бизнес-сообществом должно предоставить бесплатное профессиональное обучение тем, кто хочет работать на индустриальных объектах.
The Finance Officer will also maintain all bank account information in the Treasury database and provide training on electronic payment systems. Этот сотрудник будет также обеспечивать хранение всей информации о банковских счетах в базе данных Казначейства и проводить обучение эксплуатации электронных платежных систем.
Ideally, this training would also include capacity to train humanitarian actors to work more effectively with military forces. В идеале такая профессиональная подготовка должна предполагать также обучение сотрудников гуманитарных организаций способам более эффективного взаимодействия с вооруженными силами.
Education, training and innovation are the pillars of our economic, social and environmental development. Образование, профессиональное обучение и инновации являются основными элементами нашего экономического, социального и экологического развития.
UNCTAD technical assistance to Indonesia covers training for KPPU officials and Supreme Court and regional judges. Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД Индонезии, охватывает обучение сотрудников КНДК, а также судей Верховного суда и региональных судов.
In addition, some 120 staff members have been trained in sustainable procurement practices at six training events. Помимо этого около 120 сотрудников прошли обучение методам устойчивых закупок в рамках шести учебных мероприятий.
The programme provides on-the-job training for technical jobs; internships for the professional and technical levels; self-employment training for people who want to start their own business; training vouchers for retraining and short-term skill development; and training for workers that are temporarily unemployed. В рамках этой программы предлагается производственная подготовка для технического персонала; предусматривается стажировка на профессиональном и техническом уровнях; ведется обучение по вопросам самостоятельной занятости для людей, желающих начать свое собственное дело; дается направление на переподготовку и для краткосрочного обучения навыкам и осуществляется подготовка временно нетрудоустроенных лиц.