Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Mr. HERTZ (Denmark) said that the Danish Police College had enhanced human rights training and education in 2006 and 2007. Г-н ХЕРТЦ (Дания) указывает, что Школа полиции в 2006 и 2007 годах активизировала обучение и подготовку в области прав человека.
To that end, contact had been established with young offenders' institutions in the Netherlands, where Aruba prison staff would undergo training. С этой целью налажен контакт с учреждениями для несовершеннолетних правонарушителей в Нидерландах, с тем чтобы тюремный персонал Арубы мог проходить там обучение.
To develop awareness of domestic accidents and falls, and awareness of and training in the principles of first-aid in the home. Повысить осведомленность о бытовых несчастных случаях и предоставить информацию и обучение для овладения принципами оказания первой помощи на дому.
Unless otherwise stated, teachers, personnel in training, hospice personnel, pastors and priests are not included in these statistics. Если не указано иначе, в приводимых статистических данных не учитываются преподаватели, персонал, проходящий обучение, сотрудники хосписов и священнослужители.
The program, which extends down to the village level, will include leadership training for the women over the next three years. Данная программа, которая распространяется на все уровни вплоть до деревни, предусматривает обучение в течение следующих трех лет с целью подготовки женщин к руководящей работе.
In 2006, the Public Prosecutor's Office, together with several government agencies and NGOs, provided police training on effective intervention in domestic violence cases. В 2006 году Генеральная прокуратура совместно с рядом правительственных и неправительственных учреждений провела обучение полицейских методам эффективного вмешательства в случаях насилия в семье.
In addition, several other groups and organisations have received training and/or are developing a structured programme to tackle domestic violence and child abuse. Кроме того, несколько других групп и организаций прошли обучение и/или разрабатывают детальные программы обучения по вопросам борьбы с насилием в семье и жестоким обращением с детьми.
The USM provides training at the following levels: УСМ производит обучение на следующих уровнях:
The Section successfully implemented phase 1 of its initiative aimed at facilitating respect for the rule of law by providing human rights training to each intake of LNP recruits. Секция успешно завершила реализацию первой фазы этой инициативы, направленной на содействие обеспечению уважения принципа господства права, обеспечив обучение по вопросам прав человека каждой группы кандидатов, набираемых на работу в либерийскую национальную полицию.
The recruitment, training and use of children in the fighting, especially by armed groups, have caused consternation among parents of young children. Вербовка, обучение и использование детей в ходе боевых действий, особенно вооруженными группами, вызывает ужас среди родителей маленьких детей.
Legal input and training of soldiers on legal standards Правовая подготовка и обучение солдат правовым нормам
1.2.1 Recruitment and training of 650 new personnel of the Armed Forces of Liberia 1.2.1 Набор и обучение 650 военнослужащих Вооруженных сил Либерии
Gifted children with special needs are entitled to free musical and art education at ordinary schools or special extra-curricular training institutions. Одаренные дети с ограниченными возможностями здоровья имеют право на бесплатное обучение музыке, изобразительному, художественно-прикладному искусству в общих учебных заведениях или специальных внешкольных учебных заведениях.
The Ministry of Education, as part of its new administrative structure, has updated the staff and professional development department that is responsible for developing and training teachers in all fields. Министерство образования, в качестве элемента своей новой административной структуры, провело модернизацию департамента персонала и профессионального развития, отвечающего за обучение и подготовку учителей по всем предметам.
At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. На данном этапе и в перспективе профессиональное обучение женского персонала будет сконцентрировано на повышении уровня идеологической подготовки и технических знаний.
In addition, training is being provided in Life Saving Skills for mid-level health professionals to improve delivery services and care at health facilities. Кроме того, проводится обучение среднего медицинского персонала навыкам оказания экстренной акушерской помощи в целях улучшения акушерских услуг и ухода в медицинских учреждениях.
It offers training in three sectors: 1. technology; 2. care and welfare; 3. economics. Обучение ведется по трем специальностям: 1. технология; 2. опека и социальное обеспечение; 3. экономика.
Thorough training of the judiciary was also important, as judges in Japan must protect women's rights at the national level. Кроме того, важную роль играет всестороннее профессиональное обучение работников судебных органов, поскольку именно они в Японии должны защищать права женщин на национальном уровне.
The reconstruction of the Ministry of the Interior is also under way, as well as the modernization, professional training and education of local police. Осуществляется также реформа министерства внутренних дел, а также модернизация, профессиональная подготовка и обучение местной полиции.
The Academy has a two-pronged mission: to develop curricula and training tools and to offer courses and anti-corruption education based on the provisions of the Convention against Corruption. Этой Академии предстоит решить двойную задачу: разработать учебные программы и пособия, а также проводить курсы и предлагать обучение в области борьбы с коррупцией на основе положений Конвенции против коррупции.
Staff training (para. 8.2.3); обучение персонала (пункт 8.2.3);
The Office also makes timely interventions with the country's leadership on potential conflict issues and conducts targeted training in conflict prevention and resolution for local government officials and civil society. Отделение также своевременно обращало внимание руководства страны на возможные конфликты и проводило целенаправленное обучение представителей местных органов власти и гражданского общества по вопросам предупреждения и разрешения конфликтов.
The United States provided life-sustaining services as well as assistance with income-generation projects for women, maternal and child health care, literacy training, and programmes to prevent and respond to gender-based violence. Соединенные Штаты обеспечивают предоставление услуг для поддержания жизни, а также оказывают помощь в реализации проектов, направленных на получение женщинами доходов, охрану здоровья матери и ребенка, обучение грамоте, как и программ предотвращения насилия на гендерной основе и борьбы с ним.
Conduct training on the use of documents and laboratories for the subjects of physics, chemistry and biology for high school teachers. обучение учителей средних школ пользованию материалами и лабораториями при преподавании физики, химии и биологии.
The firm paid for all my training and licensing, and I have only been with them for 18 months. Фирма оплатила мои обучение и лицензию, и я отработала всего 18 месяцев.