He did postdoctoral training at the Max Planck Institute in Germany before teaching in the departments of psychology and physiology at Dalhousie University. |
Прошёл обучение в институте Макса Планка в Германии, позднее - преподавал в отделах психологии и физиологии в университете Дальхаузи. |
The lowest prices for training to kiteboarding in Vietnam!! |
Самые низкие цены на обучение кайтбордингу во Вьетнаме!! |
The participants, mainly senior students of Yelabuga institute undergo additional training taking such courses as English language in professional activity, pedagogical innovation and pedagogical culture. |
Участники проекта, преимущественно, студенты старших курсов Елабужского института, проходят дополнительное обучение на таких курсах, как английский язык в профессиональной деятельности, педагогическая инновация и педагогическая культура. |
With the closing of the Russian school at Unalaska in 1917, the Church in Alaska lost its ability to provide formal training for church workers and clergy. |
С закрытием церковной школы на острове Уналашка в 1917 году Церковь на Аляске потеряла возможность обеспечить формальное обучение для церковно- и священнослужителей. |
Through the Financial Aid Regulation, the EU has funded infrastructure projects, civil society and has provided training on EU law. |
Руководствуясь Положением о финансовой помощи, ЕС профинансировал инфраструктурные проекты, развитие гражданского общества и провел обучение по законодательству ЕС для ТРСК. |
In 1913, Isabella underwent training at one of the largest Vienna hospitals for the poor, and planned afterwards to join the Red Cross. |
В 1913 году Изабелла прошла обучение в одной из крупнейших венских больниц для бедных, а затем планировала присоединиться к Красному Кресту. |
In the context of the lessons the training for guitar (acoustic, electric), harmonica and percussion playing is held. |
В рамках занятий проводится обучение игре на гитаре (акустической, электрической), губной гармошке, перкуссии. |
These workshops include technical training for engineers and mechanics as well as courses on machine operation and safety for users. |
Эти программы рассчитаны как на техническое обучение персонала сервисных центров, так и на обучение эксплуатации и безопасности работы на машинах для клиентов. |
As a result, a cooperative plan was developed with the American space agency NASA who would provide the rockets and the launch crew training for Italians to operate them. |
Этот план предусматривал партнёрство с американским космическим агентством НАСА, которое предоставляло ракеты и обучение персонала по осуществлению запусков с космодрома. |
The Brazilian EMGEPRON will have the lead in the project, overseeing the Angolan shipyard and training in addition to overall project management. |
Бразильская компания EMGEPRON будет играть ведущую роль в проекте, отвечая за общее руководство проектом и обучение персонала ангольских верфей. |
When working in international companies, managers may provide training to their employees to make them sensitive to cultural differences, develop nuanced business practices, with protocols across countries. |
При работе в международных компаниях, менеджеры могут обеспечивать обучение своих сотрудников, чтобы сделать их более чувствительными к культурным различиям, развивать нюансы деловой практики, с использованием протоколов в разных странах. |
The training at Institute of oil and gas (UK-Ang) fully complies with requirements of the legislation and modern educational standards of higher education. |
Обучение в Институте нефти и газа (UK-Ang) полностью соответствует требованиям законодательства, а также современным образовательным стандартам высшего образования. |
After site delivery, we provide training of using "BeSoftCMS", we also give technical support in the process of its operation. |
После сдачи сайта мы проводим обучение пользованию системой «BeSoftCMS», а также оказываем техническую поддержку в процессе ее эксплуатации. |
Additional training is essential for health-care providers and medical curriculums for basic and continued education need to be revised to be brought up to international standards. |
Исключительно важное значение имеет дополнительное обучение медицинского персонала; необходимо также пересмотреть программы основного и дополнительного медицинского образования, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами. |
He lived and trained at the National Tennis Centre, later residing with a host family for two years while he continued his training. |
Он жил и тренировался в Национальном Теннисном Центре, а затем жил в семье опекунов в течение двух лет, пока продолжал свое обучение. |
De Anza College in Cupertino provides one of the most effective programs on this subject, and this is where our training is based. |
Как известно, De Anza College в Купертино является одним из наиболее авторитетных исследователей этой проблемы и разработал эффективную программу дошкольного воспитания и развития. Именно на ней основано обучение в нашем детском саду. |
Spiritual training is to support what Steiner considered the overall purpose of human evolution, the development of the mutually interdependent qualities of love and freedom. |
Духовное обучение предназначается для того, в чём Штейнер рассматривал всеобщую цель эволюции человека, - развитие взаимозависимых свойств любви и свободы. |
for our regular partners - training about European standards regarding product quality. |
обучение постоянных партнёров европейским стандартам качества продукции. |
Why waste money on training me... when there are 1000 other applicants with a cleaner profile? |
Зачем тратить деньги на мое обучение, когда есть 1,000 других претендентов с лучшими параметрами? |
You'd know this if you had any training whatsoever. |
Ты бы это знал, если бы прошёл обучение. |
The government can, say, impose zoning regulations, help small retailers find specialized niches in the market, or provide skills training to displaced workers. |
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу. |
They need to invest considerable time and money in training scientists and engineers, establishing genuinely independent, well-funded regulators, and putting in place the necessary technical infrastructure. |
Они должны инвестировать значительное время и деньги в обучение ученых и инженеров, создание подлинно независимых и хорошо финансируемых регуляторов, а также во внерение необходимой технической инфраструктуры. |
Short-term contracts become a self-fulfilling prophecy, insofar as training is not provided on the job, and hence such workers are less productive and more vulnerable to shocks. |
Кратковременные контракты превращаются в самоисполняющиеся пророчества, ведь обучение на рабочем месте не предоставляется, и, следовательно, такие работники менее продуктивны и более чувствительны к потрясениям. |
Over 200,000 people in Australia alone - more than 1% of the population - have now received the training. |
Только в Австралии более 200000 человек - более 1% населения - прошли данное обучение. |
These include: Shirley's training in the episode "Shape Up with Shaun" is based on the film Rocky. |
Отсылки к другим персонажам, произведениям и событиям: Обучение Ширли в эпизоде «Shape Up with Shaun» основана на фильме Рокки. |