Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
In some countries, legal training organized by ministries or government agencies has been taking place in cooperation with the NGO community, including legal reforms and amendments. В некоторых странах правовое обучение, организованное министерствами и ведомствами, проводится во взаимодействии с сообществом НПО, в том числе в области правовых реформ и внесения поправок в законодательство.
Since its foundation, this College has provided training in the area of fundamental rights and the international machinery for their protection. С первых дней своей работы Колледж проводил обучение слушателей по дисциплинам, касающимся основных прав и международных механизмов их защиты.
These are responsible for curricular development, production of teaching materials, setting of examination, training of Management, Library support services and distance learning. Они отвечают за разработку учебных программ, выпуск учебных материалов, установление экзаменов, профессиональную подготовку руководящих кадров, поддержку библиотечных услуг и заочное обучение.
An additional 47 officers, including one woman, are presently undergoing training and are expected to graduate in March 2010. В настоящее время проходят подготовку еще 47 бойцов, в том числе одна женщина, которые должны закончить обучение в марте 2010 года.
The academic programme would include both standardized and tailor-made training and research, interdisciplinary teaching on anti-corruption and master's degree programmes. Учебная программа предусматривает как стандартные, так и специализированные курсы обучения и научные исследования, междисциплинарное обучение по вопросам борьбы с коррупцией и обучение в магистратуре по различным программам.
In addition, it is responsible for managing the Mission's various applications and e-mail system, user training and support, videoconferencing and communications equipment. Кроме того, она отвечает за обеспечение работы различных прикладных программ Миссии и системы электронной почты, обучение пользователей и оказание им поддержки, проведение видеоконференций и обслуживание коммуникационного оборудования.
In areas with high development potential, we will develop rural infrastructure, expand access to irrigation water, microcredit programmes and in-kind grants, and organize training in entrepreneurship. В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства.
In addition, the two staff members provide training for some 60 policy officers and other staff on the formal guidance development and promulgation process. Кроме того, 2 указанных сотрудника проводят обучение порядка 60 сотрудников по вопросам политики и другого персонала навыкам подготовки официальных руководящих материалов и их введения в действие.
Professional level exams and training require: Профессиональное обучение и квалификационные экзамены требуют:
This rationale builds upon the assumption that smaller LDCF projects typically focus on "soft" activities, such as capacity-building and training. Такой подход опирается на допущение о том, что менее масштабные проекты ФНРС, как правило, предусматривают "нематериальные" виды деятельности, такие как создание потенциала и обучение.
LKWV is also training women on reproductive health issues, HIV/AIDS, malaria and other diseases, as well as how to effectively lower the child mortality rate. Кроме того, ЛКЖИ проводит обучение женщин по вопросам репродуктивного здоровья, ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний, а также по вопросу о том, как эффективно снизить уровень детской смертности.
Field training on the evaluation of degraded land; обучение на местах по вопросам оценки деградировавших земель;
Field training on soil maintenance, water harvesting and cultivation processes; обучение на местах по вопросам ухода за почвой, сбора поверхностного стока и культивации почвы;
UNIDO programmes in areas such as entrepreneurship development, skills training and cleaner production demonstrate significant contributions to employment creation and increasing income among the poor. Программы ЮНИДО в таких областях, как развитие предпринимательства, обучение профессиям и развитие более чистого производства, вносят значительный вклад в создание новых рабочих мест и повышение доходов у малоимущих слоев населения.
The Gambia Priority Employment Programme provides skills development and entrepreneurship training to young men and women, including in the context of rural community enterprises. Программа приоритетной занятости в Гамбии предусматривает развитие навыков и обучение предпринимательству молодых мужчин и женщин, в том числе в контексте предпринимательской деятельности сельских общин.
For instance, Belgium's and Japan's development assistance includes a focus on building schools, training teachers and assisting in curriculum development. К примеру, помощь Бельгии и Японии в целях развития включала упор на строительство школ, обучение учителей и помощь в разработке учебных планов.
When women have education, skills and training, they have possibilities to negotiate safe and supportive relationships, and options and choices for their personal safety and well-being. Получив образование, профессиональную подготовку и обучение, женщины при трудоустройстве имеют возможности договариваться о безопасных и благоприятных отношениях и вариантах личной безопасности и благополучия.
One member expressed the view that training of trainers was necessary and that SIAP should arrange more trainings to include issues on management and coordination aspects. Один из членов высказал мнение о том, что обучение инструкторов необходимо и что СИАТО следует организовать больше учебных мероприятий, включающих вопросы управления и координации.
They tend to use a variety of tools for national statistical capacity development, such as standard-setting, advocacy, data collection and analysis, knowledge management and training. Они, как правило, используют для этого разнообразные инструменты для развития национального статистического потенциала, такие, как установление стандартов, пропаганда, сбор и анализ данных, управление знаниями и обучение.
The training did not take place because of logistical difficulties, lack of funding and the unavailability of trainers and participants following the earthquake. Обучение проведено не было ввиду трудностей материально-технического характера, недостатка финансирования и отсутствия инструкторов и участников занятий в связи с землетрясением.
In this context, the Government of Kenya has carried out intensive training in entrepreneurship aimed at inculcating an entrepreneurship culture in youth. В этой связи правительство Кении организовало интенсивное обучение навыкам предпринимательства с целью формирования культуры предпринимательства в молодежной среде.
The second is training, which is directed at a targeted audience of professionals and aims at imparting specific skills that have an immediate practical application. Вторым направлением является подготовка кадров, которая предназначена для целевой аудитории специалистов и направлена на обучение конкретным навыкам, которые могут незамедлительно применяться на практике.
Field training on the gathering of social and economic information on local communities; обучение на местах по вопросам сбора социальной и экономической информации о местных общинах.
Also, in cooperation with the Latin American Energy Organization (OLADE), the IAEA is providing advice and training on energy planning for sustainable development to 18 Member States. Кроме того, в сотрудничестве с Латиноамериканской энергетической организацией (ОЛАДЕ) МАГАТЭ предоставляет консультации и обеспечивает обучение по вопросам энергетического планирования в целях устойчивого развития для 18 государств-членов.
Through their work, they offer training that promotes "learning by doing". В процессе обучения инструкторы применяют методику, поощряющую "обучение на собственном опыте".