Throw him the rope, and I'll throw you in there, too. Skye: |
Бросишь ему веревку, и я сброшу тебя туда же. |
and do what's good and blessed, and I should have done that too but I'm a weak man. |
и сделал бы все правильно, и я должен так же сделать но я - слабый человек. |
So you'll understand my concern when it comes to Genoa and wrecking your professional life, too, which, let's face it, you take more seriously than your personal life anyway. |
Поэтому ты должен понять мою обеспокоенность из-за Генуи. и то, что я сломала твою профессиональную карьеру, к тому же, что, давай говорить прямо ты ценишь гораздо больше, как бы там ни было, чем свою личную жизнь |
It's not too "not me," is it? |
Это же не слишком "не я"? |
Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your tomb! |
Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". |
Me too I didn't have any money, when I came, I managed to do it. |
У меня тоже не хватало, но я же к тебе приезжала! Я же выкрутилась! |
It's also triggered by "I'm too tired," "Let's snuggle," |
Так же срабатывает на: "Я так устала", "Давай полежим, пообнимаемся" |
Yes. Yes, that's much too low. |
Да, это же так низко! |
You want to end up in a cell, too, or you want to get out of my face? |
Тоже хочешь там оказаться или всё же оставишь меня в покое? |
I mean, when you're mayor, Nick, I expect a cushy board job, too. |
Ник, когда ты станешь мэром, ты же меня тоже пристроишь? |
You said, right before it went, "he's too fearless for his own good." |
Ты сказал, прямо перед его заездом", он слишком бесстрашный для его же блага". |
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too. |
вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы. |
But... if I did the same with you, I would waste my youth, because you are much too old for me. |
Но... если бы я сделала то же самое с тобой, то напрасно потратила бы свою молодость, потому что ты намного меня старше |
At the extreme, macroeconomic policy makers may view their critics as promoting their own particular cause or as being too "soft" and not able to appreciate the "tough" decisions that must be made when conducting macroeconomic policy-making. |
В крайнем же случае авторы макроэкономической политики могут утверждать, что их критики добиваются каких-то своих собственных целей или проявляют чрезмерную «мягкотелость» и не в состоянии оценить достоинства «жестких решений», которые необходимы, когда речь идет о разработке макроэкономической политики. |
Just as the rules of international law regulate the power of States to determine the class of persons who shall be nationals, so too are limitations placed upon the discretionary competence of States in regard to the entry and expulsion of aliens. |
Таким же образом, как нормы международного права регулируют полномочие государств определять категорию лиц, которые являются гражданами, существуют также ограничения, установленные в отношении дискреционной компетенции государств в отношении въезда и высылки иностранцев. |
However, some diseases may be so rare that, in all likelihood, even a large random sample may not contain even a single diseased individual (or it may contain some, but too few to be statistically significant). |
В то же время, некоторые заболевания могут быть настолько редкими что, при всем желании, даже в большой выборке может не оказаться ни одного заболевшего (или их может быть так мало, что о статистической значимости не может быть и речи). |
You come here every day, always uses the same path, like sheep... so wolf come here too... |
Он бывает здесь каждый день, летает одним и тем же маршрутом, словно стадо овец |
I did it for you guys, too. Lisa, you made friends with kids just like you. |
Я сделал это для вас, ребята лиза, ты дружишь с такими же, как ты |
You didn't lose that, too, did you? |
Ты же не потерял его, да? |
Come on, you're going to miss Daddy too, aren't you? |
Да перестань, ты же тоже будешь скучать по папе, правда же? |
The song addresses the listener and says that if you, the listener, are affected by that force, and if that force is a worry to you, well I feel exactly the same too. |
Песня адресуется слушателю и говорит ему, что если ты тоже находишься под воздействием этой силы, и если эта сила не даёт тебе покоя, то ведь и я тоже чувствую себя точно так же. |
But if you feel bad and you're my past self, shouldn't I feel bad, too? |
Если ты чувствуешь себя плохо в моем прошлом, разве я не должен чувствовать себя так же? |
I don't want to just give one of my normal talks, because I find them boring, probably by now most of you find them boring too because you've heard them like 10 times. |
Я не собираюсь читать одну из моих обычных речей, потому что считаю их скучными, и многие из Вас, возможно, считают их такими же, поскольку слышали их раз 10. |
How would you feel if the person you trusted most in the world not only thinks them too but actually uses them as reasons not to be with you. |
Каково тебе узнать, что человек, которому ты верил больше всех не только думает так же но и пользуется этим как предлогом, чтобы не быть с тобой |
That's pretty cool that my name too |
Круто. У меня такое же имя. |